東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

あたま

有空閒、能抽身(從工作・思緒中抽身、能騰出心思的時間)

atama ga aku

📖 說明

【接續】 慣用表現。あたま+が+く(く動詞、活用:かない/いた/けば)。 常見搭配:「あたまいたら連絡れんらくして」「あたまかない」「あたまひまもない」。

【意思】 字面是「腦袋空了出來」、實意為「從繁忙的工作・思緒中抽身、有空閒能想其他事」。 與「く」(手有空、能做其他事)類似但語感不同: ・「く」→ 物理上能抽出時間。 ・「あたまく」→ 心思上、思緒上能騰出空間(即使有時間、忙得腦袋轉不過來也算「あたまかない」)。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「あたまく」:心思能抽出來、能想其他事。 ②「く」:手邊事情告一段落、能做別的。 ③「ひまになる」:單純有空、廣義。 ④「余裕よゆうができる」:時間・心情上有餘裕、近義。 →「あたまく」獨有「腦袋從某件事中解放出來」的語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 把「あたまく」直譯為「頭空空」(腦袋發呆)→ 完全錯! ○ 應理解為「能從工作・思緒中抽身」、是有空的意思。 × 與「あたまからっぽ」(腦袋空空、什麼都沒想)混淆 → 兩者完全不同!  ・「あたまく」→ 能抽身。  ・「あたまからっぽ」→ 腦袋裡沒東西、發呆。

【場面別使い分け】 ビジネス:「あたまいたら連絡れんらくします」(等忙完了再聯絡)。 會話:「最近さいきん仕事しごといそがしくて、あたまかない」。 書面:「プロジェクトが一段落いちだんらくして、ようやくあたまいた」。

💬 例句 (7)

  1. 1

    来週らいしゅうになればあたまくので、そのけんはそれからかんがえさせてください。

    下週就能抽出空來,那件事請讓我從那時候再考慮。

  2. 2

    最近さいきんしんプロジェクトでいそがしくて、なかなかあたまかない。

    最近因為新專案很忙,腦袋一直無法抽身。

  3. 3

    あたまいたら、まっているメールに返事へんじをしようとおもう。

    等抽出空來,打算回覆積在那邊的郵件。

  4. 4

    仕事しごと一段落いちだんらくして、ようやくあたまいたので、家族かぞく台湾たいわん旅行りょこうこう。

    工作告一段落,終於有空了,要和家人去台灣旅行。

  5. 5

    もうわけありませんが、いまあたまかないので、のちほどお返事へんじいたします。

    非常抱歉,現在無法分心,稍後再回覆您。

  6. 6

    あたまひまもないほど、このいっげつ会議かいぎ連続れんぞくだった。

    這一個月會議連續不斷,連抽身的時間都沒有。

  7. 7

    試験しけんわってあたまいたから、ひさしぶりに映画えいがでもこうか。

    考試結束終於有空了,要不要久違地去看個電影?

#慣用句#頭が空く#atama ga aku#有空閒#抽身
最後更新:2026-05-03