N4敬語
召し上がる
對方「吃/喝」的尊敬講法
meshiagaru
說明
「食べる」和「飲む」共用同一個尊敬語——召し上がる。 【用法】 ・どうぞ 召し上がってください。 (請享用=勸對方吃/喝) ・お客様は 何を 召し上がりますか。 (您要吃/喝什麼?) 【主語必須是對方】 自己吃/喝要用「いただく」(謙譲語): ・× 私が 召し上がります。 ・○ 私が いただきます。 【慣用二重敬語】 「お召し上がりください」 (在「召し上がる」前面再加お)。 本來是二重敬語、但接客場面已經完全定著。 文化廳的指針也認可。
敬語對照
| 辭書形 | 召し上がる |
|---|---|
| ます形 | 召し上がります |
| て形(請對方吃) | 召し上がってください |
| 慣用二重 | お召し上がりください |
例句 (5)
- 1
冷めないうちに、どうぞ 召し上がってください。
趁還沒涼,請享用。
- 2
コーヒーと 紅茶、どちらを 召し上がりますか。
咖啡跟紅茶,您要喝哪一種?
- 3
先生は もう ご飯を 召し上がりましたか。
老師已經吃過飯了嗎?
- 4
お菓子を 召し上がりませんか。
要不要吃點點心?
- 5
お飲み物は 何を 召し上がりますか。
您要喝什麼飲料?(餐廳常用)
#召し上がる#meshiagaru#尊敬語#食べる#飲む
相關課程
🎉
你完成了「召し上がる(食べる/飲む の尊敬語)」!
N4 文法:41 / 8648%
下一篇 ▶
いただく(食べる/飲む/もらう の謙譲語)
「自己吃/喝/收下」的謙譲語
→
