N1句型
あたかも〜のようだ
彷彿〜/宛如〜(強烈比喻)
atakamo no you da
📖 說明
【接續】 あたかも+普通形+かのようだ/のようだ。 例:あたかも夢を見ているかのようだ、あたかも絵のようだ。 副詞「あたかも」與「ようだ/かのようだ」搭配、構成強烈比喻。
【意思】 表示「實際上不是、但看起來就像〜」、是正式的比喻表現。 副詞「あたかも」加強了比喻的強度、含書面・文學・古典的語感。 口語幾乎不用、論說文・小說・新聞報導常見。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「あたかも〜のようだ/かのようだ」:書面強烈比喻、像〜(實際不是)。
②「まるで〜のようだ」:口語可用、近義。
③「〜さながら」:書面、強調「就像〜一樣」。
④「〜ごとし」:古文、最古風。
→「あたかも〜のようだ」獨有「書面強烈比喻」之語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 用於實際成立的事 → ×、本句限實際不是、但像〜。
× 與「まるで」混同 → 「あたかも」更書面、「まるで」更口語。
× 「あたかも」不搭配「ようだ」 → 必須搭配、單獨用「あたかも」較少。
口訣:あたかも+普通形+(か)のようだ=彷彿〜(書面強烈比喻)。
【相關連結】參考既存「ご覧らんのように(如您所見/如各位所見)」(N2 同類表現、本站 /grammar/pattern-goran-no-you-ni)。
💬 例句 (5)
- 1
美しい景色は、あたかも絵のようだった。
美麗的景色,宛如一幅畫。
- 2
彼はあたかも全てを知っているかのように話す。
他說話的樣子彷彿什麼都知道。
- 3
無重力状態は、あたかも水中を泳いでいるかのようだ。
無重力狀態,彷彿在水中游泳一般。
- 4
突然の大雪で、町はあたかも真冬のようになった。
突然下大雪,城市彷彿變成了隆冬。
- 5
彼女の歌声は、あたかも天使の声のようだった。
她的歌聲,宛如天使的聲音。
#比喻#書面#あたかも#atakamo-no-you-da#N1#文學
最後更新:2026-05-10
