東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

〜(で)もともとだ

本來就〜,沒什麼好損失(失敗也接受的覺悟)

de mototo da

📖 說明

【接續】 N/A/ナA+(で)もともとだ。 例:失敗しっぱいでもともとだ、ダメ+でもともとだことわられて+もともとだ

【意思】 表示「反正本來就是〜(失敗・不利的狀態)、就算結果不好也沒差」。 含沒什麼好損失・破釜沉舟的覺悟、用於說話者鼓勵自己嘗試。 口語常用、會話頻繁。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜(で)もともとだ」:本來就〜、嘗試也無損失。 ②「〜たって仕方しかたがない」:「〜也沒辦法」、近義。 ③「ダメもと」:口語短語、與「ダメでもともと」同意。 ④「どうせ〜」:表「反正〜」、消極語感。 →「〜(で)もともとだ」獨有「失敗也接受、所以試試看」的鼓勵語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 在正面狀況使用 → 不自然。本句限面對失敗・困難時的覺悟。 × 「もともと」(原本)混同 → 「もともとだ」是「沒什麼好損失」、「もともと」是時間副詞。 × 後句接負面結果 → 矛盾。本句後句多接「嘗試・進取」的行動。 口訣:本來就〜、失敗也無損 → 「〜(で)もともとだ」

【相關連結】參考既存「〜でもともとだ(同義詳説)」(本站 /grammar/pattern-de-motomoto-da)。

💬 例句 (5)

  1. 1

    ダメでもともとだから、履歴書りれきしょしてみよう。

    反正失敗也沒差,試著投履歷看看吧。

  2. 2

    ことわられてもともとだ。勇気ゆうきしてさそってみるよ。

    被拒絕也沒差。我會鼓起勇氣邀請看看。

  3. 3

    けてもともとだから、おもってたたかおう。

    輸了也沒差,盡情地戰鬥吧。

  4. 4

    失敗しっぱいでもともととおもえば、らくになる。

    想到失敗也沒差,心情就輕鬆了。

  5. 5

    当選とうせんしなくてもともとだから、気軽きがる応募おうぼしてみた。

    沒中也沒差,所以輕鬆地報名了。

#接受#覺悟#〜でもともとだ#de-mototo-da#N1#口語
最後更新:2026-05-10