N1句型
動詞辞書形 + べくもない
句型:〜べくもない
根本不可能~、無從~(強烈否定可能性)
beku mo nai
📖 說明
🆚比較・混淆
【接續】
動詞辞書形 + べくもない。
「する」可以用「すべくもない」也可以用「するべくもない」、文語感差別不大。
常用動詞:知る/分かる/思う/望む/比較する/叶う等表「認知・希望」。
【意思】 表達「按照常理或處境、根本沒有~的可能」。 語感正式、文語、書面、論說文常見。 中文像「根本不可能~」「無從~」「想都別想~」。 強烈否定、比「〜ない」「〜得ない」更硬、更絕對。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①〜べくもない:文語・書面・強烈否定可能性。
②〜得ない:N3/N2、「不可能~」、書面也用、語感稍輕。
③〜ようがない:N3、「沒辦法~」、會話也常用。
④〜はずがない:N3、「按理不可能~」、口語常用。
強度:べくもない > 得ない > ようがない > はずがない。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
×「チョコレートを 食べるべくもない」(一般具體動作不能用)。
○「真相は 知るべくもない」(抽象的「無從得知」可以用)。
通常接「知る/分かる/望む/叶う/比較する」等抽象動詞才自然。
台灣人華語「無從〜」「想都別想」要對應「べくもない」最精準、想用「不可能」一詞翻日文時、看上下文:抽象認知用「べくもない」、具體可能性用「はずがない」。
【記憶トリック】 「べく」=「べき」古典連用形(應該/能夠)+「もない」=完全否定可能。把它記成「連『可能』的影子都沒有」=最強級否定。「知る」「分かる」「望む」「叶う」「比べる」5 個動詞背下來、其他不要亂套。
💬 例句 (7)
- 1
真相は もはや 知るべくもない。
真相已經無從得知。
- 2
戦時中に 祖父が 味わった 苦労は、平和な 台湾で 育った 私には 想像するべくもない。
戰時祖父嚐過的辛苦、生在和平台灣的我根本無從想像。
- 3
新人の 私には、ベテランの 技術と 比べるべくもない。
身為新人的我、跟老手的技術根本無從相比。
- 4
独学で プロ棋士に 勝つなど、望むべくもない。
靠自學想贏過職業棋士、根本是奢望。
- 5
柴犬が 生まれた 北海道の 気候は、蒸し 暑い 台湾と 比べるべくもない。
柴犬發源地北海道的氣候、跟悶熱的台灣根本無從相比。
- 6
失った 時間は 取り 戻すべくもない。
失去的時間根本無從挽回。
- 7
遠い 故郷の 母に 会うことは、もはや 叶うべくもない。
想見遠在故鄉的母親、已是無望了。
#不可能#否定#beku mo nai#文語#書面
最後更新:2026-05-03
