東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

V辞書形じしょけい + べくして + 同じ動詞 (た形/辞書形)

句型〜べくして〜

該~就~/必然會~/註定要~(運命的・必然的結果)

bekushite

📖 說明

【接續】 ①動詞 辞書形 + べくして + 同じ動詞 た形 or 辞書形。 ②「する」は「すべくして する」、「来る」は「るべくして る」(古語形)。 例:「つべくして った」「こるべくして こった」。

【意思】 表達「結果や事象が、起こるべき条件・準備・運命がそろっていたから、当然・必然的に起こった」。 話者は「偶然ではなく必然」と評価、書面・スピーチ・スポーツ報道で頻出。 中文像「該~就~」「必然會~」「註定要~」「水到渠成地~」。 格調高い書面語、N1 級慣用表現、運命的・歴史的事象を語る場面で映える。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①〜べくして〜:必然・運命、書面 formal、同一動詞反復、N1 鉄板。 ②〜のは 当然とうぜんだ:「~是當然的」、口語、書面感薄め。 ③〜べき:「應該」、現在形、別ニュアンス。 →「べくして」=「べき」+「して」=「するべき条件が整って~した」、過去形が基本、運命論調。
🚫禁止・NG
【台灣人混同ポイント】 ×異なる動詞 NG → 必ず同一動詞、「勝つべくして 勝った」。 ×偶然の出来事 NG → 「べくして」は条件・準備・必然性が前提、宝くじには使わない。 ×日常会話で大袈裟 → スポーツ評論・歴史評論・運命的出来事の専用。

【記憶トリック】 「べき」(應該)+「して」(で)+ 同一動詞 =「該~的條件齊備、所以~了」=「水到渠成」。スポーツ・歴史・スピーチの必修。

💬 例句 (5)

  1. 1

    柴犬しばいぬちんさんは うべくして った。 運命うんめい家族かぞくだ。

    柴犬與陳先生是命中註定的相遇、是命運的家人。

  2. 2

    長年ながねん努力どりょくみのり、かれつべくして った。

    多年的努力開花結果、他是該贏就贏地贏了。

  3. 3

    安全あんぜん管理かんりおこたって いた 結果けっか、この 事故じここるべくして こったと える。

    因為疏忽了安全管理、這起事故可說是註定要發生的。

  4. 4

    ちんさんと りんさんは、共通きょうつう趣味しゅみおおくて、むすばれるべくして むすばれた 夫婦ふうふだ。

    陳先生與林小姐有許多共通的興趣、是註定要結為夫妻的一對。

  5. 5

    夜市よいち有名ゆうめいな あの 胡椒餅こしょうもちみせは、あじ立地りっちさで 流行りゅうこうるべくして 流行りゅうこうった。

    夜市裡那家有名的胡椒餅店、靠著美味與好地點、該紅就紅地紅了。

#必然#運命#書面#beku-shite
最後更新:2026-05-03