N1句型
Vます形語幹/N + こそすれ/こそあれ
句型:〜こそすれ
只會~/反倒~/頂多~(不會反方向)
koso-sure
📖 說明
【接續】 ①動詞 ます形 語幹 + こそすれ(例:増えこそすれ)。 ②名詞 + こそあれ(例:感謝こそあれ)。 ③後句にはほぼ必ず否定形「〜ない/〜ぬ/〜まい」が来て、「反対方向にはならない」と主張する。 例:「増えこそすれ、減る ことは ない」。
【意思】 表達「A の方向にしか進まない、決して反対方向(B)にはならない」と強く主張する書面表現。 話者の確信・断言を込めた譲歩、論説・スピーチ・反論で頻出、N1 級格調最上位。 中文像「只會~」「反倒~」「頂多~(絕不會反過來)」「就算~也不~」。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①〜こそすれ/〜こそあれ:単一方向の主張、否定セット必須、書面、N1 鉄板。
②〜ものの:「雖然~但~」、逆接、N2-N3。
③〜どころか:「別說~反倒~」、強い対比、N2。
→「こそすれ/こそあれ」は「A こそ + 動詞/名詞 + が、B には ならない」の固定構造、書面の決め文句。
🚫禁止・NG
【台灣人混同ポイント】
×単独使用 NG → 必ず後句に否定。
×ポジティブで終わる NG → 「こそすれ」は否定とのペアが必須。
×日常会話 NG → 論説・反駁・スピーチ専用、會話では「〜ても〜ない」で十分。
【記憶トリック】 「こそ」=「正是」+「すれ/あれ」+ 否定 =「只有這個方向、絕不反方向」。反駁・論説の決め台詞。
💬 例句 (5)
- 1
柴犬への 愛は 増えこそすれ、減る ことは ない。
對柴犬的愛只會增加、絕不會減少。
- 2
陳先生には 感謝こそあれ、恨む 気持ちなど 毛頭 ない。
對陳老師我只有感謝、絕沒有絲毫怨恨之心。
- 3
少子化の 傾向は 強まりこそすれ、弱まる 気配は ない。
少子化的趨勢只會加強、看不到減弱的跡象。
- 4
彼の 努力は 賞賛こそあれ、批判される 筋合いは ない。
他的努力只該被讚賞、絕沒有被批判的道理。
- 5
ネット 社会の 普及で、情報は 増えこそすれ、減る ことは ない。
隨著網路社會的普及、資訊只會增加、不會減少。
#単一方向#否定セット#書面#koso-sure
最後更新:2026-05-03
