東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
🎁 JLPT 考前大放出N5〜N1 全題庫・單字・文法 全部免費・無需註冊,陪你衝刺到考試日!前往考前衝刺頁
N1句型

N/A 語幹 + ぶる

句型〜ぶる

裝作~/自認為是~/擺出~的樣子(多伴 ironic)

buru

📖 說明

【接續】 名詞+ぶる:「学者がくしゃぶる」「大人おとなぶる」「上品じょうひんぶる」。 イ形容詞 語幹+ぶる:「えらぶる」「かしこぶる」。 ナ形容詞 語幹+ぶる:「上品じょうひんぶる」「清楚せいそぶる」。 → 來源是動詞「る」、變化照五段動詞(〜ぶった/〜ぶって/〜ぶれば 等)。

【意思】 表達「實際上不是那樣、卻裝出那副樣子/那樣行動」。 幾乎一律帶諷刺、批判、揶揄的語感、表達說話者的否定眼光。 中文像「裝作~」「自認為是~」「擺出~的樣子」「裝模作樣~」。 口語・書面皆常見、尤其用於批判他人行為的場面。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜ぶる」:裝模作樣、諷刺感強、語感負面。 ②「〜の りを する」:「裝作」、較中性、偏 N3。 ③「〜らしい いを する」:「裝出像~的樣子」、中性、可正面評價。 ④「〜気取きどる」:「学者がくしゃ気取きどり」、與「ぶる」近義、諷刺感強。 → 「ぶる」批判「實際與外表不符」的語感很強、不能拿來稱讚別人。
🚫禁止・NG
【台灣人混同ポイント】 ×「うれしいぶる」(不能用於褒義、語感怪)→ ○「うれしい りを する」或「うれしそうな かおを する」。 ×「柴犬しばいぬぶる」(種類名詞不自然)→ ○「柴犬しばいぬりを する」。 中文「裝作」雖萬用、但日語的「ぶる」是負面專用、正面評價要換別的說法。

【記憶訣竅】 動詞「う」(舉動)的縮略 →「ぶる」=「ふるまう」=「裝作那種樣子」。 柴犬場景:「柴犬しばいぬいえでは 大人おとなぶって いるが、公園こうえんでは 子犬こいぬもどる」=柴犬在家裡裝大人、到公園就變回小狗。 是 N1 評論他人行為的代表表現、可用於諷刺・揶揄。

💬 例句 (7)

  1. 1

    柴犬しばいぬいえでは 大人おとなぶって いるが、公園こうえんでは 子犬こいぬもどる。

    柴犬在家裡裝大人、一到公園就變回小狗。

  2. 2

    ちんさんは って いるくせに らないぶるのが くせだ。

    陳先生明明知道、卻常裝作不知道、這是他的毛病。

  3. 3

    えらぶる ひとは たいてい 本当ほんとうには えらくない。

    裝大牌的人、通常其實沒那麼厲害。

  4. 4

    あの 俳優はいゆう清楚せいそぶって いるが、うらでは 派手はで生活せいかつを して いるらしい。

    那演員裝清純、聽說背後生活其實很奢華。

  5. 5

    かしこぶった 発言はつげんを しても、本当ほんとう知識ちしきに つかない。

    就算裝聰明發言、真正的知識也學不到。

  6. 6

    子供こども大人おとなぶって コーヒーを んで いる 姿すがた可愛かわいい。

    孩子裝大人喝咖啡的樣子很可愛。

  7. 7

    学者がくしゃぶった 難解なんかい言葉ことばばかり 使つかうと、つたわらない。

    如果只用裝學者腔的艱深詞彙、聽眾無法理解。

#装い#皮肉#批判#buru#振る舞い
最後更新:2026-05-10