N1句型
N + きっての + N
句型:〜きっての
數一數二的~/首屈一指的~/在~之中最~
kitte no
📖 說明
【接續】 名詞(場所・組織・分野)+ きっての + 名詞(人・物・特徴)。 例:「業界きっての 専門家」「町内きっての 美人」「校内きっての 秀才」。
【意思】 表達「ある範囲(場所・組織・分野)の中で、最も~な人・物」。 褒め言葉、賞讃のニュアンス、書面・スピーチ・記事で多用。 中文像「數一數二的~」「首屈一指的~」「在~之中最~」「~中的佼佼者」。 話者の高い評価を示す N1 級美辞、casual な会話には大袈裟。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①〜きっての:「範囲内で最高の」、褒め言葉専用、書面寄り。
②〜で 一番の:「で一番」、汎用、N5-N4。
③〜随一の:「随一」漢語、書面・正式、「きっての」と類義。
④〜屈指の:「屈指(くっし)」、漢語表現、最も格調高い。
→ 「きっての」は親しみやすい和語の褒め、「屈指」「随一」より会話に近い。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
×「悪い 人きっての」(ネガティブ評価には不可)→ ○「悪人の 代表」または「名うての 悪人」。
×「世界きっての」(範囲が大き過ぎて不自然、組織・地域レベルが自然)→ ○「世界でも 有数の」。
中文「數一數二」万用、日語の「きっての」は範囲明確 + ポジティブ評価専用。
【記憶トリック】 「きって」=「切って」=「ピックアップして」=「在範圍內挑出來最強的」。 柴犬場面:「柴犬は 町内きっての アイドル 犬として 愛されて いる」=柴犬作為町內首屈一指的偶像犬、廣受疼愛。 紹介・推薦・記事タイトルで頻出、N1 → ビジネス・PR 文書の必修。
💬 例句 (7)
- 1
柴犬は 町内きっての アイドル 犬として 愛されて いる。
柴犬作為町內首屈一指的偶像犬、廣受疼愛。
- 2
陳先生は 業界きっての 専門家として 知られて いる。
陳老師作為業界首屈一指的專家而為人所知。
- 3
あの 店は この 町きっての 名店です。
那家店是這個城鎮數一數二的名店。
- 4
校内きっての 秀才として、彼は 東大に 合格した。
他作為校內首屈一指的秀才、考上了東大。
- 5
会社きっての 営業 マンが、新人 研修を 担当します。
公司首屈一指的業務、將擔任新人研修講師。
- 6
京都きっての 名所といえば、清水寺でしょう。
說到京都首屈一指的名勝、應該是清水寺吧。
- 7
業界きっての 美食家と 呼ばれる 彼の レストラン 選びは、いつも 外れない。
被稱為業界首屈一指的美食家、他選的餐廳從不踩雷。
#褒め言葉#範囲内一位#書面#kitte-no#推薦
最後更新:2026-05-03
