V/A/N 普通形 + とも知らず
句型:〜とも知らず
渾然不知~/毫不知道~/不曉得~
tomo shirazu
📖 說明
【接續】 動詞・形容詞 普通形 + とも知らず。 名詞 + 「だ」+ とも知らず(「だ」省略可)。 例:「危険とも 知らず」「母が 心配して いる とも 知らず」。 →「ともしらず」(ひらがな)も同義、書面では漢字寄り。
【意思】 表達「事実・状況を全く認識せずに、無邪気に・無防備に行動する」。 話者の同情・憐憫・批判的視線、書面文学寄りの表現。 中文像「渾然不知~」「毫不知道~」「不曉得~的事實/情況」。 小説・新聞・ニュース報道で頻出、登場人物の盲目状態を描く。
【記憶トリック】 「とも」(even/even though)+「知らず」(不知道)=「就連~也不知道」=「渾然不知~」。 柴犬場面:「飼い 主が お 土産を 持って 帰る とも 知らず、柴犬は 静かに 寝て いた」=渾然不知主人會帶土產回來、柴犬靜靜睡著。 小説の登場人物描写の常套手段、N1 → 現代文読解の必修。
💬 例句 (7)
- 1
飼い 主が お 土産を 持って 帰る とも 知らず、柴犬は 静かに 寝て いた。
渾然不知主人會帶土產回來、柴犬靜靜睡著。
- 2
母が 毎晩 遅くまで 働いて いる とも 知らず、子供は 無邪気に 遊んで いた。
渾然不知母親每晚加班到深夜、孩子天真地玩耍著。
- 3
危険な 状況と も 知らず、彼は 山の 奥へ 進んで いった。
渾然不知處境危險、他繼續往山裡走。
- 4
陳さんは 裏で 同僚に 陥れられて いると も 知らず、仕事に 専念して いた。
陳先生渾然不知被同事暗中陷害、專心工作著。
- 5
津波が 迫って いる とも 知らず、人々は 海岸を 歩いて いた。
渾然不知海嘯逼近、人們在海岸散步。
- 6
合格して いる とも 知らず、学生は 不安な 夜を 過ごして いた。
渾然不知自己已經合格、學生度過不安的一夜。
- 7
戦争が 始まろうと して いる と も 知らず、町は 祭りで 賑わって いた。
渾然不知戰爭即將開始、城鎮因祭典而熱鬧。
