N + であれ + N + であれ
句型:〜であれ〜であれ
無論是~還是~、都~(並列讓步)
de are de are
📖 說明
【接續】 名詞 + であれ + 名詞 + であれ。 常列舉「對立/並列的兩個名詞」、後句一律成立。 例:「男であれ 女であれ」「晴れであれ 雨であれ」「富裕層であれ 貧困層であれ」。
【意思】 表達「無論前項是 A 還是 B、後句都成立」。 後句通常是規則、原則、社會通則等帶權威語氣的內容。 中文像「無論是~還是~、都~」「不管是~或~、皆~」。 非常書面、社論、論文、規約常見、語感最硬。
【記憶トリック】 「〔A〕であれ〔B〕であれ」=「即使是 A 還是 B」。「であれ」=「である」的命令形(古典)、有「強制成立」的味道。腦中固定模板:「〔對立 A〕であれ〔對立 B〕であれ、〔通則〕」。柴犬場面:「大型犬で あれ 小型犬で あれ、犬は 家族だ」=無論大型犬還是小型犬、狗都是家人。一秒記住原則感。
💬 例句 (8)
- 1
大人で あれ 子供で あれ、命の 重さに 違いは ない。
無論是大人還是小孩、生命的重量並沒有不同。
- 2
男性で あれ 女性で あれ、働く 権利は 等しく 保障される べきだ。
無論是男性或女性、工作的權利都應被同等保障。
- 3
晴れで あれ 雨で あれ、柴犬の 散歩は 毎日の 日課だ。
無論晴天還是雨天、帶柴犬散步都是每天的日課。
- 4
富裕層で あれ 貧困層で あれ、教育を 受ける 権利は 同じである。
無論是富有階層或貧困階層、受教權都是相同的。
- 5
新人で あれ ベテランで あれ、会社の 規則には 従わなければ ならない。
無論是新人或老手、都必須遵守公司規則。
- 6
正社員で あれ アルバイトで あれ、労働者として 守られる 権利が ある。
無論是正職或工讀生、身為勞動者都有受保障的權利。
- 7
大型犬で あれ 小型犬で あれ、犬は 大切な 家族の 一員だ。
無論大型犬還是小型犬、狗都是重要的家人。
- 8
台北で あれ 東京で あれ、都市の 住宅問題は 深刻だ。
無論是台北還是東京、都市的住宅問題都很嚴重。
