東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N2句型

どうしても〜と たのまれて

被人苦苦拜託~/實在被求得沒辦法~(強烈委託)

doushitemo-to-tanomarete

📖 說明

【接續】 どうしても+引用いんよう句(Vてほしい/Vてくれ等)+たのまれて。 例:「どうしても てほしいと たのまれて」「どうしても 手伝てつだって くれと たのまれて」。 後句常接「〜ことに した/〜ざるを なかった/〜しか なかった」。

【意思】 表示「被對方強烈拜託、無法拒絕、所以不得不做」。 「どうしても」加強「對方非常堅持」、「たのまれて」是被動形、含「我是被動的、被求得沒辦法」的暗示。 常用於說明自己為什麼接下了某件事、有時帶藉口・推卸責任的語氣。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「どうしても〜と たのまれて」:強烈拜託+我被動接受。 ②「ぜひ〜と たのまれて」:禮貌的「請務必」、無強迫感。 ③「無理むりに〜と たのまれて」:強迫感更強、近抱怨。 ④「〜と たのまれて、ことわれなくて」:直接說「拒絕不了」。 →「どうしても」最常用、語感介於禮貌和不情願之間。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 中文「被求得沒辦法」常翻成「たのまれて 仕方しかたがない」、缺「どうしても」會少了「強烈」的味道。 後句必須是因此採取的行動、不能單獨講「どうしても〜と たのまれた」(沒結果就奇怪)。 是日常常見的解釋・婉轉拒絕/接受的句型。

💬 例句 (7)

  1. 1

    友達ともだちに どうしても てほしいと たのまれて、結婚式けっこんしき出席しゅっせきする ことに した。

    被朋友苦苦拜託要我去,所以決定出席婚禮。

  2. 2

    上司じょうしに どうしても 手伝てつだって くれと たのまれて、休日きゅうじつ出勤しゅっきんする ことに なった。

    被上司苦苦拜託要幫忙,結果變成要假日上班了。

  3. 3

    ははに どうしても 台湾たいわんもどって いと たのまれて、仕事しごとめた。

    被媽媽苦苦拜託回台灣,所以辭了工作。

  4. 4

    後輩こうはいに どうしても おしえて くださいと たのまれて、ことわれなかった。

    被後輩苦苦拜託「請教教我」,沒辦法拒絕。

  5. 5

    どうしても スピーチを して ほしいと たのまれて、けざるを なかった。

    被苦苦拜託要致詞,不得不接下來。

  6. 6

    どもに どうしても 柴犬しばいぬいたいと たのまれて、家族かぞく会議かいぎひらいた。

    孩子苦苦央求要養柴犬,所以開了家庭會議。

  7. 7

    取引先とりひきさきに どうしても いに て ほしいと たのまれて、きゅう出張しゅっちょうする ことに なった。

    被客戶苦苦拜託要見面,臨時就出差了。

#強烈委託#被動#どうしてもと頼まれて#doushitemo-to-tanomarete#拜託
最後更新:2026-05-03