い形 語幹/な形 + げ + (だ/な/に)
句型:〜げ(接尾語)
~的様子/看起來~的(感情・様子の suffix)
ge
📖 說明
【接續】
い形 語幹(い 削除) + げ:「悲しい → 悲しげ」「楽しい → 楽しげ」。
な形 + げ:「不安 → 不安げ」「満足 → 満足げ」。
N げ(限定):「得意げ」「意味あり げ」(あり + げ で固定句)。
活用:な形容詞型「げ・げな・げに・げだ/げだった」。
【意思】 感情・心情・状態を「外見・様子から判断」する suffix、第三者観察に最適。 中文像「~的樣子」「看起來~的」「一副~的」(外見観察)。 そうだ(pattern-souda 様態 N4)と類似だが、げは「主観を 含めない冷静観察」「文学的・抒情的」のニュアンス。 書面・小説・詩で頻出、口語ではやや古風・文学的響き。
【記憶トリック】 「げ」=「気」(古語:気配・様子)の名残、「気がする」の「気」に通じる。 感情観察パターン:「悲しげ/楽しげ/寂しげ/嬉しげ/不安げ/得意げ/満足げ/怪しげ」、文学的観察表現。 柴犬場面:「柴犬が 満足げに 尻尾を 振って いる」=柴犬一副心滿意足的樣子搖著尾巴。 出典:庵功雄『新しい日本語学入門』、グループ・ジャマシイ『日本語文型辞典』、文型辞典 (ALC)、市川保子『日本語誤用辞典』。
💬 例句 (7)
- 1
柴犬が 満足げに 尻尾を 振って いる。
柴犬一副心滿意足的樣子搖著尾巴。
- 2
陳さんは 悲しげな 顔で 窓の 外を 見て いた。
陳先生一臉悲傷地望著窗外。
- 3
息子は 得意げに 新しい おもちゃを 見せて くれた。
兒子一副得意的樣子給我看新玩具。
- 4
子供たちは 楽しげに 公園で 遊んで いる。
孩子們一臉開心地在公園玩耍。
- 5
面接を 待つ 学生たちは 不安げに 座って いた。
等待面試的學生們一臉不安地坐著。
- 6
彼女は 意味あり げに 微笑んだ。
她意味深長地微笑了。
- 7
怪しげな 男が 家の 前を 行ったり 来たりして いた。
一個看起來可疑的男子在家門前走來走去。
