N1句型
N(動作性名詞)/ Vます形語幹 + かたがた
句型:〜かたがた
順便兼著~/藉~的機會也~/同時也~(書面)
katagata
📖 說明
【接續】 ① 動作性名詞+かたがた(例:挨拶かたがた、お 礼かたがた)。 ② 動詞 ます形 語幹+かたがた(偏書面、稍古風)。 例:「お 礼かたがた、お 邪魔します」「ご 挨拶かたがた 伺います」。
【意思】 表達「主要目的(前句)和次要目的(後句)一次兼顧」、是書面 formal 的「順便」表現。 常用於問候信、賀年卡、感謝信、商務 mail、是格調最高的「順便」說法。 中文像「順便兼著~」「藉~的機會也~」「同時也~」。 N1 試題中、句型辨識、讀解都會出、是商務日語的必修。
🆚比較・混淆
【類似比較(語體差)】
①「〜かたがた」:書面 formal、用於問候信、mail、慣用、N1 必背。
②「〜がてら」:「順便~」、會話・書面皆可、N1 中等。
③「〜かたわら」:「一邊~一邊~」、表長期並行、語感不同。
④「〜ついでに」:「順便」、最日常的會話用語、N3。
→ 語體差:ついでに(會話)→ がてら(會話+書面)→ かたがた(書面 formal、問候信)→ かたわら(長期並行)。
🚫禁止・NG
【台灣人混同ポイント】
× 在會話中連用 NG → 「かたがた」專用於問候信、mail、正式拜訪、會話要用「ついでに/がてら」。
× 接非動作名詞 NG → 限「挨拶・お 礼・お 詫び・ご 報告」等動作性名詞。
× 與「かたわら」混淆 → 「かたがた」是單次的機會、「かたわら」是長期並行、是不同的 N1 句型。
【記憶訣竅】 「かたがた」=「方+方」=「兩個面向」=「兼顧」的意象。是商務 mail、感謝信、賀年卡的固定用語。
💬 例句 (5)
- 1
柴犬の 散歩かたがた、近所の 陳さんに ご 挨拶に 伺った。
順便帶柴犬散步、也去鄰居陳先生家打了招呼。
- 2
先日の お 礼かたがた、ご 報告に 参りました。
為前日致謝、順便也來向您報告。
- 3
結婚の ご 報告かたがた、新居に お 越し ください。
藉著報告結婚的機會、也請您來新居坐坐。
- 4
ご 挨拶かたがた、新製品の カタログを お 持ち しました。
藉著拜訪打招呼、也帶來了新產品的型錄。
- 5
お 詫びかたがた、ささやかな 品を お 送りいたします。
為致歉、也寄上一份微薄的禮物。
#順便#書面#挨拶状#katagata
最後更新:2026-05-10
