N1句型
N/数量表現 + といったところだ/というところだ
句型:〜といったところだ
大概就是~/頂多就是~的程度/差不多~的水準
to-itta-tokoro-da
📖 說明
【接續】 ①名詞 + といったところだ/というところだ。 ②数量表現 + といったところだ(例:3万円といった ところ)。 ③短い表現・引用句 + といったところだ。 例:「給料は 月 20万といった ところだ」「まあまあと いう ところだ」。
【意思】 表達「だいたい~の程度・水準・範囲だ」と控えめに見積もる、上限の少なさを示唆。 話者は「最大でも~」「せいぜい~」「だいたい~」と謙遜・控えめ評価を込める。 中文像「大概就是~」「頂多就是~的程度」「差不多~的水準」「最多~」。 書面・會話どちらも可、評価・査定・概算で頻出、N1 級慣用表現。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①〜といったところだ/〜というところだ:控えめ概算、慣用、N1 鉄板。
②〜くらい/〜ぐらい:単純な程度、汎用、N4-N3。
③〜にすぎない:「只不過~」、限定強調、N2。
④〜程度(ていど):書面、漢語、ニュートラル。
→「といったところだ」は数量・程度の上限を控えめに区切る、評価の場面で多用。
🚫禁止・NG
【台灣人混同ポイント】
×大袈裟な数値 NG → 自慢に聞こえる。控えめ評価専用、上限の謙遜。
×決定的・確定的な内容 NG → 概算・推測・控えめ評価のニュアンス。
×N3 「といったところだ」(場面・状況)と混同:N1 は「数量・程度」専用、文脈で見分ける。
【記憶トリック】 「と + いった + ところ」=「就是這樣的程度」=「最多~」「大概~」のイメージ。概算・査定・控えめ評価の必修、面接・自己紹介で N1 級控えめさが伝わる。
💬 例句 (5)
- 1
柴犬の 体重は 10 キロといった ところだ。
柴犬的體重大概就是 10 公斤左右。
- 2
新人の 給料は、月 20万から 25万円と いった ところだろう。
新人的薪水、大概就是月薪 20 萬到 25 萬日圓的水準吧。
- 3
陳さんの 日本語 能力は 今の ところ N3 と いった ところで、来年 N2 を 目指して いる。
陳先生現在的日語能力大概是 N3 程度、明年目標 N2。
- 4
進捗は 全体の 七割と いった ところで、残りは 来週までに 仕上げる 予定だ。
進度大概完成 7 成、剩下的預計下週收尾。
- 5
陳監督の 新作は、面白かったが 傑作とは 言えない、まあまあと いった ところだ。
陳導演的新作有趣、但稱不上傑作、大概就是普普通通的水準。
#概算#控えめ評価#to-itta-tokoro-da
最後更新:2026-05-03
