N1句型
普通形/N + の + こととて
句型:〜こととて
由於是~、因為是~的緣故(請見諒/請原諒)
koto tote
📖 說明
【接續】 普通形(V/A/なA + な/N + の)+ こととて。 例:知らないこととて/子供のこととて/不慣れなこととて。
【意思】 表達原因/理由、語感是「因為是~的緣故、請見諒」。 常用在向對方致歉、請求原諒、解釋失誤的場合。 後句常接「失礼しました/お許しください/勘弁してください」等表達歉意的句子。 中文像「由於是~」「因為是~的緣故」「念在~還請見諒」。 書面、書信、致詞、商業 email 常見、語感非常正式。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①〜こととて:書面・致歉、語感非常硬、常用。
②〜ので/〜から:純粹原因、一般用。
③〜ゆえに:書面、原因、語感類似但更硬。
④〜もので:口語的解釋原因、語感最軟。
要寫致歉信、商業 email 時、こととて 是必背書面語。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
× 晴れたこととて、外に 出ました。(沒致歉脈絡、不能用)
○ 不慣れなこととて、失礼を 致しました。(因為不熟悉、有失禮之處還請見諒)
○ 子供のこととて、お 許しください。(畢竟是孩子、還請原諒)
後句要接「請見諒/道歉」的內容。
💬 例句 (9)
- 1
不慣れなこととて、ご 無礼を 致しましたら お 許しください。
因為不夠熟練、若有失禮之處還請見諒。
- 2
子供のこととて、どうか ご 勘弁ください。
畢竟是小孩子、還請您多多包涵。
- 3
急な こととて、準備が 整って おりませんが ご 了承ください。
因為事出突然、準備未盡周全、還請見諒。
- 4
遠方からの こととて、お 越しに なれない 方も いらっしゃるでしょう。
因為是從遠方來、想必也有人無法親自前來。
- 5
初めての こととて、戸惑って ばかりです。
因為是第一次經歷、所以不停手忙腳亂。
- 6
夜分の こととて、失礼と は 存じますが、お 電話させて いただきました。
深夜打擾、雖知失禮、還是冒昧致電。
- 7
知らぬ こととて、ご 迷惑を おかけしました。
因為當時不知情、給您添了麻煩。
- 8
留学生の こととて、台湾の 習慣に 不慣れな 面も ございますが、ご 容赦ください。
由於是留學生、對台灣的習慣還不熟悉、有不周到之處還請見諒。
- 9
柴犬の こととて、お 客様に 飛びついて しまいました。申し 訳ございません。
畢竟是柴犬、撲到客人身上了、實在抱歉。
#致歉#請求諒解#koto tote#文語#書面#書信
最後更新:2026-05-03
