東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

〜まいとおもっていたが

本來不打算〜,但〜(轉折否定意志)

mai to omotte ita ga

📖 說明

【接續】 V辭書形じしょけいまいとおもっていたが+後句(最終做了相反的事)。 例:電話でんわはかける+まいとおもっていたが、つい電話でんわしてしまった。

【意思】 表示「本來決心不〜的、但結果還是〜了」。 含「當初的否定意志被推翻、做了相反的事」的反省・後悔語感。 書面・口語都使用、人物の心境の変化を描寫する場面で多用。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜まいと思っていたが」:書面・古風、當初否定意志被推翻。 ②「〜ないつもりだったが」:口語、相同意思、自然。 ③「〜ないようにと思っていたが」:表「本想不〜」、口語。 ④「〜まいとしたが」:表「想避免〜但〜」、書面。 →「〜まいと思っていたが」獨有「書面・古風、否定意志被推翻的反省」的語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 後接順接じゅんせつ內容 → 不自然。後句必須是違背當初意志的事。  例:×「電話でんわはかけまいとおもっていたが、電話でんわはかけなかった」→ 不自然。 × 在日常會話中使用 → 過於古風、應改為「〜ないつもりだったが」。 × 接續錯誤:N 直接接 → 必須是 V 辭書形。 口訣:本來不打算〜但結果還是〜(轉折+反省) → 「〜まいとおもっていたが〜してしまった」

出典: 1995 旧 1 級 問題V [51]。

【相關連結】參考既存「〜たいと 思おもって いた(一直想要做~/願望的持續)」(N3 同類表現、本站 /grammar/pattern-tai-to-omotte-ita)。

💬 例句 (5)

  1. 1

    もう電話でんわはかけるまいとおもっていたが、ついこいしくなって電話でんわしてしまった。

    本來決心不再打電話了,但忍不住想念,還是打了過去。

  2. 2

    絶対ぜったいくまいとおもっていたが、感動的かんどうてき場面ばめんなみだあふれてしまった。

    本來決心絕對不哭,但在感人的場面卻忍不住淚水奪眶而出。

  3. 3

    あのみせには二度にどくまいとおもっていたが、友達ともだちさそわれて結局けっきょくってしまった。

    本來決心再也不去那家店,但被朋友邀約,結果還是去了。

  4. 4

    もうこいはするまいとおもっていたが、素敵すてきひと出会であって気持きもちがわってしまった。

    本來決心不再戀愛了,但遇到了很棒的人,心情就改變了。

  5. 5

    あまいものはべまいとおもっていたが、誘惑ゆうわくけてケーキをべてしまった。

    本來決心不吃甜食,但敗給了誘惑,還是吃了蛋糕。

#轉折#反省#〜まいと思っていたが#mai-to-omotte-ita#N1#古風
最後更新:2026-05-10