N1句型
N/い形/な形/動詞普通形 + もいいところ(だ)
句型:〜もいいところ(だ)
~到極點(負面)、太~了、簡直是~(譏諷)
mo ii tokoro
📖 說明
【接續】 名詞/い形/な形/動詞普通形 + もいいところ(だ)。 名詞、な形容詞接時不加「だ」(例:馬鹿もいい ところ)。
【意思】 表達「程度過頭、太~了、簡直是~」、含強烈的譏諷、批判語感。 中文像「~到極點」「簡直是~」「太~了」「~得離譜」。 口語、罵人、抱怨、評論常見、書面也可。 語感非常負面、不要對長輩、上司用。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①〜もいい ところ:口語、強烈譏諷、批判。
②〜の 極み:書面、中性偏正式、語感較硬。
③〜にも 程が ある:「也要有個限度」、語感類似、批評感。
④〜すぎる:N4、純粹「太~」、口語常用、無譏諷。
【常見搭配】 ・馬鹿もいい ところ(簡直愚蠢透頂) ・失礼もいい ところ(無禮到極點) ・迷惑もいい ところ(造成困擾到極點) ・勘違いもいい ところ(搞錯到離譜)
🚫禁止・NG
【台灣人混同ポイント】
× 素晴らしいもいい ところだ。(不能用正面意義)
○ 馬鹿もいい ところだ。(負面、譏諷才合)
用在「批評、抱怨、譏諷」的場合、正面評價不能用。
💬 例句 (9)
- 1
そんな 嘘に 騙されるなんて、馬鹿もいい ところだ。
竟然會被那種謊話騙、簡直愚蠢透頂。
- 2
夜中に 大声で 歌うなんて、迷惑もいい ところだ。
半夜大聲唱歌、實在擾人到極點。
- 3
初対面で 年齢を 聞くなんて、失礼もいい ところだ。
初次見面就問年齡、實在無禮到極點。
- 4
私が やったと 思って いるなら、勘違いもいい ところだ。
如果以為是我做的、那就誤會大了。
- 5
あの 店員の 態度は 横柄もいい ところだった。
那個店員的態度傲慢到極點。
- 6
準備もせずに 面接に 行くなんて、無謀もいい ところだ。
沒準備就去面試、實在魯莽到極點。
- 7
三時間も 待たされるなんて、非常識もいい ところだ。
竟然讓人等三小時、實在不可理喻到極點。
- 8
満員の 捷運で 大声で 電話するなんて、迷惑もいい ところだ。
在擁擠的捷運上大聲講電話、實在擾人到極點。
- 9
柴犬に 豆腐料理の 味が 分かると 思うとは、勘違いもいい ところだ。
竟然以為柴犬懂得豆腐料理的味道、誤會大了。
#譏諷#批判#mo ii tokoro#口語#負面
最後更新:2026-05-03
