N1句型
N + を余儀なくされる/余儀なくさせる
句型:〜を余儀なくされる・〜を余儀なくさせる
不得不~、被迫~(無奈接受)
wo yogi naku sareru / saseru
📖 說明
【接續】 名詞 + を 余儀なくされる(被動、被迫)/を 余儀なくさせる(使役、迫使)。 前接的名詞多為「変更/中止/退陣/休業/撤退」等不愉快的結果。
【意思】 表達「因為某種外在因素、不得不做某事」。 強烈的負面、無奈、被迫語感、「自己也不想、但情勢所逼」。 中文像「不得不~」「被迫~」「只能~」「無奈接受~」。 書面語、新聞報導、社論常用、會話偏正式。
🆚比較・混淆
【「される」vs「させる」差別】
①〜を 余儀なくされる:主語是被迫的人/組織。
例:会社は 閉店を 余儀なくされた。(公司被迫關門)
②〜を 余儀なくさせる:主語是迫使的原因。
例:不況が 会社に 閉店を 余儀なくさせた。(不景氣迫使公司關門)
🆚比較・混淆
【類似比較】
①〜を 余儀なくされる:書面、強烈無奈感、新聞愛用。
②〜ざるを 得ない:「不得不~」、書面、語感類似、N2 範圍。
③〜しか 仕方が ない:口語「只能~」、語感較輕。
④〜なければ ならない:N4、一般「必須~」、無「被迫」語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
× 嬉しくて 休暇を 余儀なくされた。(要負面、被迫)
○ 事故に より、休業を 余儀なくされた。(事故所迫、不得不停業)
前接的名詞必須是「不愉快、無奈接受」的事項。
💬 例句 (9)
- 1
悪天候に より、試合は 中止を 余儀なくされた。
由於天氣惡劣、比賽不得不取消。
- 2
経営難で、会社は 閉店を 余儀なくされた。
由於經營困難、公司被迫結束營業。
- 3
怪我の ため、選手は 引退を 余儀なくされた。
由於受傷、選手不得不引退。
- 4
地震で、多くの 住民が 避難生活を 余儀なくされて いる。
因為地震、許多居民不得不過避難生活。
- 5
原料費の 高騰が、商品の 値上げを 余儀なくさせた。
原料費高漲、迫使商品不得不漲價。
- 6
コロナ禍で、多くの 店が 休業を 余儀なくされた。
受新冠疫情影響、許多店家不得不歇業。
- 7
不祥事に より、大臣は 辞任を 余儀なくされた。
因為醜聞、大臣不得不辭職。
- 8
台風の 影響で、陽明山の ハイキングは 中止を 余儀なくされた。
受颱風影響、陽明山的健行不得不取消。
- 9
柴犬が 足を 痛めて、散歩コースの 変更を 余儀なくされた。
柴犬腳受傷了、不得不更改散步路線。
#被迫#無奈#wo yogi naku#書面#新聞
最後更新:2026-05-03
