N2句型
〜もので
因為~嘛/實在是因為~(柔和的解釋・藉口)
mono-de
📖 說明
【接續】 V/い形容詞/な形容詞な/N な(普通形)+もので。 例:「急いでいたもので」「子どもがまだ 小さいもので」「熱があったもので」。 口語縮寫「もんで」也常見。
【意思】 表示「柔和地解釋原因・帶有藉口・致歉的語感」。 後句常為道歉、辯解、無法配合的理由。 語感口語・委婉、和「ので」相比、加入了「實在沒辦法」的撒嬌感。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「もので(もんで)」:柔和藉口・撒嬌、女性・年長者常用。
②「ものだから」:藉口語感、稍強調(→ pattern-monodakara)。
③「ので」:客觀說明原因、無情緒。
④「から」:直接、可能稍強硬。
→ 推辭、致歉、解釋遲到 → 「もので」最圓滑。
🚫禁止・NG
【台灣人混同ポイント】
後句不能用命令・意志:
× 急いでいたもので、早く 来い(NG)。
○ 急いでいたもので、遅れて しまいました(道歉 OK)。
後句必為客觀事實・無法做到的事實。
【場面別】 上司に:「子どもが 熱を 出したもので、早退させて ください」。 友達に:「金が ないもんで、今度で いい?」(更口語)。
💬 例句 (7)
- 1
道が 混んでいた もので、遅れて しまいました。すみません。
因為路上塞車,遲到了。對不起。
- 2
子どもが まだ 小さい もので、夜の 付き 合いは 遠慮させて ください。
因為孩子還小,晚上的應酬就請容我推辭。
- 3
急な 用事が 入った もので、明日の 会は 欠席します。
因為突然有事,明天的會議我會缺席。
- 4
体調が 悪い もので、本日は お 休みさせて いただきます。
因為身體不舒服,今天就請假。
- 5
引っ 越した ばかりな もので、まだ 家が 片付いて いない んです。
因為才剛搬家,家裡還沒整理好。
- 6
慣れない もんで、失礼な ことを 言って しまいました。
因為不熟悉,說了失禮的話。
- 7
柴犬が 泣いていた もので、仕事に 集中できませんでした。
因為柴犬一直在叫,沒辦法專心工作。
#原因#藉口#もので#mono-de#口語
最後更新:2026-05-03
