東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

〜ものではありません

不可以〜/不該〜(禮貌的道德禁止)

mono de wa arimasen

📖 說明

【接續】 V辞書形じしょけいものではありません。 例:使つかう+ものではありませんう+ものではありません

【意思】 表示「〜這個行為違反常識・道德、不該做」的禮貌形。 是「〜ものじゃない」的鄭重版本。 含道德性的禁止・教導的語感、語氣較鄭重。 書面・正式場合皆用、N1 必修。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜ものではありません」:鄭重的道德禁止。 ②「〜ものじゃない」:口語版、語氣較直接。 ③「〜てはいけません」:表「不可以〜」、語氣中性。 ④「〜べきではありません」:表「不該〜」、書面、語氣中性。 →「〜ものではありません」獨有「鄭重的道德常識性禁止」的語感。
🚫禁止・NG
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 用於個人喜好的禁止 → 不自然、限於道德・常識。 × 與「〜ものではない」混用 → 兩者皆、後者更書面。 × 對熟人過度使用 → 顯得過度禮貌、應改為「〜ものじゃない」。 口訣:鄭重的道德常識性禁止 → 「〜ものではありません」

【相關連結】參考既存「〜ものではない(不應該~/不是該~的東西)」(N3 同類表現、本站 /grammar/pattern-mono-de-wa-nai)。

💬 例句 (5)

  1. 1

    時間じかんめる機械きかいは、そういうことに使つかうものではありません。

    停止時間的機器,不該用在那種事情上。

  2. 2

    人前ひとまえ大声おおごえすものではありません。

    不該在人前大聲喧嘩。

  3. 3

    他人たにん悪口わるくちうものではありません。

    不該說別人壞話。

  4. 4

    食事中しょくじちゅう携帯電話けいたいでんわ使つかうものではありません。

    用餐時不該使用手機。

  5. 5

    こまっているひと無視むしするものではありません。

    看到有困難的人不該視而不見。

#禁止#禮貌#〜ものではありません#mono-de-wa-arimasen#N1#道德
最後更新:2026-05-10