N2句型
〜ものともしない
毫不在乎~/不把~當回事(堅強・勇敢)
mono-tomo-shinai
📖 說明
【接續】 N+を ものともしない/を ものとも せず(に)。 固定搭配、N 通常是「困難・批判・反対・悪天候」等負面阻礙。
【意思】 表達「把困難・障礙等不放在眼裡、堅強地行動」。 含讚賞・佩服的正面語氣。 中文像「毫不在乎~」「不把~當回事」「不畏~」。 書面語、新聞、報導、評論常用、會話偏正式。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜を ものともしない」:書面、含讚賞、強調「勇敢克服障礙」。
②「〜にも かかわらず」:純粹「儘管~」、無「勇敢克服」感。
③「〜なんて」:口語、輕蔑「不把~放在眼裡」、語感不同。
④「〜を 顧みず」:「不顧~」、語感類似但更冷靜。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
× 食事を ものともせず 勉強する。(吃飯不是「障礙」、不適合)
○ 大雨を ものともせず、選手たちは 練習を 続けた。
前面 N 必須是「負面阻礙」才合適。
💬 例句 (7)
- 1
台湾の 選手たちは 台風の 大雨を ものともせず、試合を 続けた。
台灣的選手們不顧颱風大雨,繼續比賽。
- 2
彼は 周りの 批判を ものともせず、夢を 追い 続けた。
他不顧周遭的批評,持續追逐夢想。
- 3
困難を ものともしない その 姿勢に、感動した。
不畏困難的那種姿態令人感動。
- 4
怪我を ものともせず、彼女は 本番に 出演した。
她不顧傷勢,依然登台演出了。
- 5
反対の 声を ものともせず、彼は 計画を 進めた。
他不顧反對的聲音,繼續推動了計畫。
- 6
厳しい 寒さを ものともせず、子どもたちは 外で 遊んで いる。
不畏嚴寒,孩子們仍在外面玩耍。
- 7
失敗を ものともしない その 強さは、多くの 人に 勇気を 与えた。
不畏失敗的那份堅強,給了許多人勇氣。
#不顧#勇敢#mono-tomo-shinai#ものともしない#讚賞
最後更新:2026-05-03
