東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N2句型

〜も同然どうぜんだ・〜も同然どうぜん

簡直跟~一樣/等同於~

mo-douzen-da

📖 說明

【接續】 N/V普通形しょ形・た形ない形)+同然どうぜん同然どうぜんの N。 名詞接時:「家族かぞく」→「家族かぞく同然どうぜんだ」。 動詞接時最常用「た形」:「った」→「ったも 同然どうぜんだ」。 固定形「ないも 同然どうぜんだ」(等於沒有)也常見。

🆚比較・混淆
【意思】 表達「實質上跟~沒有差別、幾乎可以視為~」。 強調「形式雖不同、實質相同」。 中文像「簡直跟~一樣」「等同於~」「形同~」。 書面・口語都可、語感較強。
🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜も 同然どうぜんだ」:實質上等同於、含「形式雖不同」的對比。 ②「〜と おなじだ」:純粹的「跟~一樣」、最一般。 ③「〜と わらない」:「跟~沒兩樣」、口語。 ④「〜に ひとしい」:書面、「等於~」、語感最硬。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 「〜も 同然どうぜんだ」前面接的東西要是「類比的對象」、不能是「自身就是該物」。 × かれ友達ともだち同然どうぜんだ、友達ともだちだから。(自相矛盾) ○ 10ねん一緒いっしょんで いる かれは、もう 家族かぞく同然どうぜんだ。

【記憶トリック】 「同然」=「じ + 然り(そう)」、字面「明明是這樣」。 後面要加「も」:「家族かぞく 同然どうぜん」「ない 同然どうぜん」。 漏掉「も」是台灣人常見錯誤、要記住「も 同然どうぜん」是固定組合

💬 例句 (7)

  1. 1

    10ねん一緒いっしょらして いるから、しばいぬのクッキーは もう 家族かぞく同然どうぜんだ。

    已經一起住了十年,柴犬 Cookie 簡直就是家人一樣。

  2. 2

    9たい0で って いる、もう ったも 同然どうぜんだ。

    現在 9 比 0 領先,等同於已經贏了。

  3. 3

    だれ使つかって いない 部屋へやは、ないも 同然どうぜんだ。

    沒有人在使用的房間,等同於不存在。

  4. 4

    夜市よいち胡椒餅こしょうもちべないなんて、なかったも 同然どうぜんだよ。

    來夜市卻沒吃胡椒餅,那簡直跟沒來一樣。

  5. 5

    いっげつ魯肉飯ろうろうはんおぼえた 息子むすこ、もう プロも 同然どうぜんだ。

    兒子一個月就學會做魯肉飯,簡直跟專業廚師一樣。

  6. 6

    新品しんぴん同然どうぜん中古ちゅうこのスクーターを れた。

    我入手了一台幾乎跟新車一樣的中古機車。

  7. 7

    連絡れんらくれない ちちは、もう いないも 同然どうぜんだった。

    聯絡不到的父親,存在感等於不存在了。

#等同#同然#douzen-da#簡直#比喻
最後更新:2026-05-03