N1句型
〜ないものでもない
也並非不〜/也是有可能〜(雙重否定的婉曲肯定)
nai mono demo nai
📖 說明
【接續】 Vない形+ものでもない。 例:協力できない+ものでもない、分からない+ものでもない。
【意思】 表示「並非完全不可能〜、條件對的話也是可以〜」。 是雙重否定的婉曲肯定、語氣比直接的肯定更謹慎・有條件。 含「視情況而定、不排除可能性」的語感。 書面語感較強、正式場合常見。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜ないものでもない」:雙重否定的婉曲肯定、有條件的可能性。
②「〜なくはない」:與「〜ないものでもない」近似、口語化。
③「〜可能性がある」:表「有〜的可能」、直接。
④「〜こともある」:表「也有〜的情況」、口語・自然。
→「〜ないものでもない」獨有「謹慎、有條件、婉曲肯定」的書面語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 雙重否定處理 → 「〜ないものでもない」=「可以〜」、不是「不行」。
× 用於無條件的肯定 → 不自然。「〜ないものでもない」隱含條件對的話才〜。
× 在日常會話中使用 → 過於書面、應改為「〜なくはない」。
口訣:條件對的話也可以〜、婉曲肯定 → 「〜ないものでもない」。
【相關連結】參考既存「〜ないものでもない」(N1 同類表現、本站 /grammar/pattern-nai-mono-demo-nai)。
💬 例句 (5)
- 1
短期間ならその依頼に協力できないものでもない。
如果是短期間,也並非無法協助那個委託。
- 2
条件さえ合えば、引き受けないものでもない。
只要條件對,也並非不能接受。
- 3
彼の気持ちも分からないものでもない。
他的心情也並非不能理解。
- 4
少し値段を下げてもらえれば、買えないものでもない。
如果能稍微降價,也並非買不起。
- 5
努力次第では、合格できないものでもないだろう。
視努力的程度,也並非不能合格吧。
#雙重否定#婉曲肯定#〜ないものでもない#nai-mono-demo-nai#N1#條件
最後更新:2026-05-10
