N2句型
〜ないとも 限らない
也未必不~/不一定不~/也說不定~
naitomo-kagiranai
📖 說明
【接續】 Vない形/い形容詞く ない/な形容詞で ない/N で ない+とも 限らない。 例:「来ない とも 限らない」「合格しない とも 限らない」「嘘で ない とも 限らない」。
🚫禁止・NG
【意思】
表示「雖然可能性低、但不能完全否定~的可能性」、即「萬一~也說不定」。
常用於提醒・警告:「萬一發生~就麻煩了」。
語感書面・正式、社論・公告・警語常用。
雙重否定 →「也許會~」的婉轉表達。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「ない とも 限らない」:萬一可能、書面、提醒。
②「かもしれない」:「可能~」、最常用、語感較輕(→ pattern-kamoshirenai)。
③「恐れがある」:「有~的可能」(→ pattern-osore-ga-aru)、限負面。
④「とは 限らない」:「不一定~」(→ pattern-towa-kagiranai)、肯定方向。
→「ない とも 限らない」獨有「雖然可能性低、但不能掉以輕心」的警告感。
【場面別】 警告:「地震が 来ない とも 限らない、準備を しよう」。 社論:「この 政策が 失敗しない とも 限らない」。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
雙重否定容易混亂:
→「来ない とも 限らない」=「有可能會來」(不是「不會來」)。
→ 翻譯:「也未必不來=可能會來」。
💬 例句 (7)
- 1
大地震が 来ない とも 限らない。備えは 必要だ。
也未必不會來大地震。準備是必要的。
- 2
慎重に やらないと、失敗しない とも 限らない。
如果不謹慎做,也未必不會失敗。
- 3
この 情報が 嘘で ない とも 限らないので、確認しよう。
這個資訊也未必不是謊言,去確認一下吧。
- 4
柴犬でも 噛まない とも 限らないので、注意が 必要だ。
就算是柴犬也未必不會咬人,需要小心。
- 5
急な 変更が ない とも 限らないので、連絡を 確認して ください。
也未必不會有臨時變更,請確認聯絡。
- 6
台風が 来ない とも 限らないので、食料を 準備して おこう。
也未必不會來颱風,先準備好食物吧。
- 7
合格しない とも 限らないので、諦めずに 頑張ろう。
也未必不會合格,不要放棄繼續加油吧。
#可能性#警告#ないとも限らない#naitomo-kagiranai#書面
最後更新:2026-05-03
