N1句型
〜なくもない
也不是不〜/也不是不能〜(雙重否定的婉曲肯定)
naku mo nai
📖 說明
【接續】 V否定形(〜なく)+もない。 A否定形(〜くなく)+もない。 例:考え+なくもない、分から+なくもない、美味しく+なくもない。
【意思】 表示「雖然不是積極地〜、但也不是完全不〜」的婉曲肯定。 含「有限度的・條件下的肯定」、與「〜ないでもない」幾乎同意。 避免直接斷言、保留餘地、是日本語独特的柔らかい表現。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜なくもない」:雙重否定的婉曲肯定、保留餘地、稍正式。
②「〜ないでもない」:與「〜なくもない」同意、語氣相同。
③「〜ないことはない」:表「不是不〜」、相同意思、稍強。
④「多少は〜」:直接表「多少〜」、自然。
→「〜なくもない」獨有「避免斷言、稍微正式的婉曲肯定」的語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 誤解為完全否定 → 錯!這是雙重否定 = 婉曲肯定。
× 用於強い主張 → 不適合、這個 pattern 表有限度的肯定。
× 與「〜なくはない」混淆 → 「〜なくはない」是「〜なくもない」的稍口語形、語感相同。
口訣:雙重否定=有限度的婉曲肯定(稍正式) → 「〜なくもない」。
出典: 2007 N1 問題VI (45)。參考已收錄文型:本站 N1「〜ないでもない」(同檔案內)。
【相關連結】參考既存「疑問詞ぎもんし+も+否定ひてい(什麼都不~)」(N5 同類表現、本站 /grammar/pattern-nani-mo-nai)。
💬 例句 (5)
- 1
そのアイディアは面白いと考えなくもないが、もう少し検討が必要だ。
雖然也不是不覺得那個點子有趣,但還需要再多檢討一下。
- 2
彼の主張は、分からなくもない。ただ賛成はできない。
他的主張也不是不能理解,只是無法贊同。
- 3
この料理、まあ美味しくなくもない。普通といえば普通だ。
這道菜也不是不好吃,要說普通就是普通。
- 4
時間があれば、手伝わなくもないが、今はちょっと難しい。
如果有時間,也不是不能幫忙,但現在實在有些困難。
- 5
彼女の気持ちも察しなくもないが、それでもやはり納得できない。
也不是不能察覺她的心情,但即使如此還是無法接受。
#婉曲肯定#雙重否定#〜なくもない#naku-mo-nai#N1#保留
最後更新:2026-05-10
