N1句型
〜などもってのほかだ
〜簡直豈有此理/〜根本是無稽之談(強烈譴責)
nado motte no hoka da
📖 說明
【接續】 N/V辭書形+などもってのほかだ。 例:無断欠勤+などもってのほかだ、嘘をつく+などもってのほかだ、暴力+などもってのほかだ。 「もってのほか」是「以ての外」、表「論外・とんでもない」。
🚫禁止・NG
【意思】
表示「〜根本是不能容許的、簡直豈有此理」的強烈譴責。
含「連討論的餘地都沒有、完全不能接受」的強烈否定語感。
書面・正式語、論說・批判・叱責の場面で多用。
常與「〜ならともかく」搭配、強調對比:「遅刻ならともかく、無断欠勤などもってのほかだ」。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜などもってのほかだ」:書面、強烈譴責、不可饒恕。
②「〜とんでもない」:口語、表「太不像話」、語氣稍輕。
③「〜許せない」:直接表「不可饒恕」、自然。
④「〜は論外だ」:書面、表「〜不在討論範圍」。
→「〜などもってのほかだ」獨有「書面、最強的譴責、不可容許」的語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 用於軽い批判 → 過度。「もってのほか」是最強級的譴責。
× 在日常會話中使用 → 過於書面、應改為「とんでもない」「ありえない」。
× 與「〜などとんでもない」混淆 → 兩者類似、但「もってのほか」更強・更書面。
× 後接軽い事柄 → 不自然。必須是嚴重的、不可接受的事。
口訣:書面、最強級的譴責、簡直豈有此理 → 「〜などもってのほかだ」。
出典: 2006 旧 1 級 問題 V [49]。
【相關連結】參考既存「〜のほか(除~以外還~)」(N2 同類表現、本站 /grammar/pattern-no-hoka)。
💬 例句 (5)
- 1
遅刻ならともかく、無断欠勤などもってのほかだ。
遲到還可以說,無故缺席簡直是豈有此理。
- 2
子どもに暴力をふるうなど、もってのほかだ。
對孩子施加暴力,簡直是豈有此理。
- 3
会社の機密情報を外部に漏らすなどもってのほかだ。
將公司的機密資訊洩漏給外部,簡直是豈有此理。
- 4
先輩に向かってあのような口のきき方をするなど、もってのほかだ。
對前輩用那種說話方式,簡直是豈有此理。
- 5
救急車をタクシー代わりに呼ぶなどもってのほかだ。
把救護車當計程車叫,簡直是豈有此理。
#強烈譴責#不可容許#〜などもってのほかだ#nado-motte-no-hoka#N1#書面語
最後更新:2026-05-10
