東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

〜んだった

早知道就〜(口語的後悔表達)

ndatta

📖 說明

【接續】 V辭書形じしょけい/A普通形ふつうけいんだった。 例:く → く+んだったべる → べる+んだったう → う+んだった。 否定形:V否定形ひていけいんだった(「べないんだった」=「早知道就不吃」)。 書面:「〜のだった」、語氣稍正式。

【意思】 表示「早知道就應該做〜(但實際上沒做)」。 是口語的後悔こうかい表達、含「當初應該做〜的、現在後悔了」的語感。 常用於說話者独白どくはく、自言自語、或對親近的人吐露後悔こうかい之情。 相對表達:「〜ないんだった」(早知道就不該〜)。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜んだった」:口語、表「早知道就〜」、簡潔自然。 ②「〜ばよかった」:口語、表「早知道〜就好了」、最常用。 ③「〜のだった」:書面語、與「〜んだった」幾乎同意、稍正式。 ④「〜ておけばよかった」:表「早知道就先〜」、含「事先準備」的語感。 →「〜んだった」獨有「口語、自言自語的後悔感」、語氣自然親切。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 在正式せいしき場合・書面使用 → 過於口語、不適合。  書面應用「〜のだった」「〜ばよかった」。 × 接續錯誤:「べたんだった」→ 也、但語感不同(表「想起來、原來是〜」)。後悔用「べるんだった」(辭書形+んだった)。 × 對長輩・上司使用 → 過於隨便、不禮貌。 × 與「〜んだ」(說明)混淆  → 「〜んだった」是過去形+後悔、「〜んだ」是現在形+說明、語感完全不同。 口訣:口語、自言自語的後悔 → 「〜んだった」

💬 例句 (7)

  1. 1

    あのとき素直すなおあやまるんだったと後悔こうかいしている。

    我很後悔當時應該坦率地道歉的。

  2. 2

    もっとはやいえるんだった、電車でんしゃわなかった。

    早知道就早點出門了,沒趕上電車。

  3. 3

    かさってるんだった、こんなにるとはおもわなかった。

    早知道就帶傘來了,沒想到會下這麼大。

  4. 4

    ちち元気げんきなうちに、もっとはなしいておくんだった。

    早知道就趁父親還健康時多聽他講講話。

  5. 5

    あのほん絶版ぜっぱんになるまえっておくんだったなあ。

    那本書,早知道就在絕版之前買下來啊。

  6. 6

    わかいうちにもっと勉強べんきょうするんだったと、いまになって痛感つうかんしている。

    現在才深刻體會到,早知道年輕時就應該多讀點書。

  7. 7

    あんなことをわなければよかった、だまっておくんだった。

    早知道就不要說那種話,應該保持沉默才對。

#後悔#口語#〜んだった#ndatta#N1#獨白
最後更新:2026-05-10