東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

〜ないともかぎらない

也不能說不會〜/未必不〜(書面語的二重否定推測)

nai tomo kagiranai

📖 說明

【接續】 V否定形ひていけい/A否定形ひていけい/N否定形ひていけいともかぎらない。 例:失敗しっぱいしない → 失敗しっぱいしない+ともかぎらない大丈夫だいじょうぶでない → 大丈夫だいじょうぶでない+ともかぎらない。 類似形:「〜ないともかぎらない」(標準形)、「〜ともかぎらない」(簡略形、肯定也)。

🚫禁止・NG
【意思】 是二重否定的書面語表達、表示「也不能斷定不會〜/未必就不〜」。 含「雖然可能性低、但也不能完全排除」的注意ちゅうい警戒けいかい語感。 常用於提醒對方「不要過於樂觀、要做準備じゅんび」的場合。 書面語、新聞・論說文・正式發言中常見。
🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜ないともかぎらない」:書面、二重否定、表「未必不〜」、含警戒。 ②「〜可能かのう性がある」:表「有〜的可能」、中性、自然。 ③「〜かもしれない」:口語・書面都用、表「也許〜」、語氣較輕。 ④「〜ないとはえない」:與「〜ないともかぎらない」幾乎同意、語氣稍微不同。 →「〜ないともかぎらない」獨有「書面、強調不能完全排除某種可能性」的警戒語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 把二重否定誤解 → 「〜ないともかぎらない」=「有可能會〜」、不是「不會〜」。  例:「失敗しっぱいしないともかぎらない」=「也可能會失敗」、不是「絕對不失敗」。 × 在日常にちじょう會話中使用 → 過於書面、不自然。  會話應改為「〜かもしれない」「可能かのう性がある」。 × 接續:誤接「Vる」→ 必須是「V否定ひてい形」。 × 與「〜とかぎらない」混淆  → 「〜とはかぎらない」是「不一定〜」、否定的對象不同。 口訣:書面、二重否定、不能完全排除某種可能 → 「〜ないともかぎらない」

💬 例句 (7)

  1. 1

    準備じゅんびおこたると、大事故だいじここらないともかぎらない。

    如果疏於準備,也未必不會發生重大事故。

  2. 2

    油断ゆだんすれば、取引先とりひきさきから契約けいやくられないともかぎらない。

    如果掉以輕心,也未必不會被客戶取消合約。

  3. 3

    明日あす会議かいぎで、きびしい意見いけんないともかぎらないので、準備じゅんびしておこう。

    明天的會議上,未必不會有嚴厲的意見,先做好準備吧。

  4. 4

    健康けんこうひとでも、きゅう病気びょうきにならないともかぎらない。

    即使是健康的人,也未必不會突然生病。

  5. 5

    地震じしんはいつこらないともかぎらないので、非常食ひじょうしょくそなえておくべきだ。

    地震不知何時會發生,所以應該預先備好緊急糧食。

  6. 6

    新製品しんせいひんおおヒットしないともかぎらないから、増産ぞうさん準備じゅんびもしておこう。

    新產品也未必不會大賣,所以也準備好增加產量吧。

  7. 7

    ベテラン選手せんしゅでも怪我けがをしないともかぎらないので、慎重しんちょう練習れんしゅうするべきだ。

    即使是老手選手,也未必不會受傷,因此應該謹慎地練習。

#二重否定#可能性#〜ないとも限らない#nai-tomo-kagiranai#N1#書面語
最後更新:2026-05-10