N3句型
普通形(N/なAは + な)+ んだって
句型:〜んだって
聽說~/據說~(口語伝聞)
ndatte
📖 說明
【接續】 V普通形 + んだって:「結婚するんだって」。 いA + んだって:「忙しいんだって」。 なA + な + んだって:「静かなんだって」。 N + な + んだって:「医者なんだって」。 過去:「〜たんだって」「〜だったんだって」。
【意思】 「Aと聞いた」「Aと(誰かが)言った」を口語で軽く伝える伝聞表現。 中文像「聽說~」「據說~」「人家說~」(最 casual な伝聞)。
「んだ(説明)+ って(伝聞)」の合成、「以為對方應該感興趣の話題」を共有するニュアンス。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①んだって:「聽說~」、最 casual、女性・若者多用、N3。
②そうだ(伝聞):「聽說~」、中性・書面寄り、N4-N3。
③って(文末):「(他)說~」、最最 casual、≈ んだって、N3。
④らしい:「好像~」、推量+伝聞、N4-N3。
⑤とのことだ(pattern-tono-koto-da):「據聞~」、書面・ビジネス、N3。
→ 「陳さんは 来ないんだって」(聽說陳先生不來、軽い伝聞)vs「陳さんは 来ないそうだ」(中性)vs「陳さんは 来ないとのことだ」(書面)。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
× ビジネス・面接で「会議は 明日なんだって」(カジュアル NG)→ ○「会議は 明日とのことです」(フォーマル)。
×「来るんだって」(V終止形 直接 NG)→ ○「来るんだって」(V普通形+んだって OK、混乱しやすいが終止形が普通形と同じ)。
なA・N に「な」必要:×「静かんだって」 → ○「静かなんだって」、×「医者んだって」 → ○「医者なんだって」。
中文「聽說」と完全対応だが、TPO(相手・場面)の判断が試験で問われやすい。
【記憶トリック】 「ん(説明の「の」)」+「だ(断定)」+「って(伝聞)」=「(が/だと)言ってる」=「我聽說~」。 セット:「結婚するんだって/離婚したんだって/転職するんだって/赤ちゃんが 生まれるんだって」、女子会・友達会話の典型ゴシップパターン。 柴犬場面:「陳さんが 新しい 柴犬を 飼い 始めたんだって」=聽說陳先生開始養新的柴犬了。
💬 例句 (7)
- 1
陳さんが 新しい 柴犬を 飼い 始めたんだって。
聽說陳先生開始養新的柴犬了。
- 2
田中さん、来年 結婚するんだって。
田中先生明年要結婚了喔(聽說的)。
- 3
あの レストラン、すごく 美味しいんだって。
聽說那家餐廳超級好吃。
- 4
佐藤さんの 息子さん、有名な 医者なんだって。
聽說佐藤先生的兒子是有名的醫生。
- 5
明日の パーティー、陳さんも 来るんだって。
聽說明天的派對陳先生也會來。
- 6
あの 店、もう 閉まったんだって。
聽說那家店已經關了。
- 7
新しい アニメ、すごく 面白いんだって。見て みよう。
聽說新動畫超有趣。一起看看吧。
#伝聞#口語#ndatte#ゴシップ
最後更新:2026-05-10
