N3句型
N に応えて/に応える
句型:〜に応えて
回應~/不負~的期待
ni-kotaete
📖 說明
【接續】 N +に応えて(副詞用法)。 N +に応える+ N(修飾名詞)。 常見搭配:期待/声/要望/応援+に応える。
【意思】 承接對方的期待・要求・聲援等、做出相應的行動。 中文「回應~/不辜負~/配合~的期待」。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜に応えて」:主動回應(正面語感)。
②「〜に従って」:遵從(用於指示、規則)。
③「〜に対して」:只是指出對象。
語感:「応えて」比「従って」更積極正面。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
搭配「期待に応える」「声援に応える」整組背起來。
與「答える(回答)」同音、漢字容易寫錯。
×「期待に 答えて」(誤、變成回答之意)。
○「期待に 応えて」(正、回應之意)。
💬 例句 (6)
- 1
選手たちは ファンの 声援に応えて、見事に 優勝した。
選手們回應了粉絲的加油,漂亮地拿下了冠軍。
- 2
父の 期待に応えて、志望校に 合格した。
回應父親的期待,考上了第一志願。
- 3
お 客様の ご 要望に応えて、新しい メニューを 追加しました。
為了回應客人的需求,新增了菜單。
- 4
読者の 声に応えて、連載の 続編が 決まった。
為了回應讀者的聲音,決定推出連載續集。
- 5
住民の 願いに応える 政策を 進めて ほしい。
希望推動回應居民期望的政策。
- 6
監督の 信頼に応えて、必死に 練習した。
為了不辜負教練的信任,拚命地練習。
#回應#期待#応える#ni-kotaete#前向き
最後更新:2026-05-03
