N2句型
〜に 応えて
回應~/不辜負~的期待・要求
ni-kotaete
📖 說明
【接續】 N+に 応えて/に 応え。 名詞修飾形:「N に 応えた N」「N に 応える N」。 例:「期待に 応えて」「要望に 応えて」「アンコールに 応えて」。
【意思】 表示「回應前面提出的期待・要求・聲援、做出相應的行動」、相當於中文「回應~/不辜負~」。 搭配的 N 高度集中:期待/要望/声援/要求/声/願い/アンコール/リクエスト 等「他者投出的訊息」。 書面・正式語感、新聞・公文・致詞高頻。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜に 応えて」:回應對方的呼聲、N 限制為期待・要望類。
②「〜に 応じて」:依~而調整、N 是條件・狀況(例:収入に 応じて)。
③「〜に 沿って」:沿著~的方針去做、N 是計劃・方針。
→ 三者漢字都跟「応」有關但不通用、必須分清。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
「状況に 応えて」是錯誤、應為「状況に 応じて」。
「期待・要望・聲援」之外的 N 幾乎不接「応えて」、要先檢查 N 是否為「他者的訊息」。
讀音也要注意:「応えて」(kotaete) 跟「応じて」(oujite) 是不同詞。
💬 例句 (7)
- 1
家族の 期待に 応えて、彼は 台湾大学に 合格した。
回應家人的期待,他考上了台灣大學。
- 2
住民の 要望に 応えて、夜市の 営業時間が 変更された。
回應居民的要求,夜市的營業時間調整了。
- 3
ファンの 声援に 応えて、選手は 最後まで 走り 切った。
回應粉絲的聲援,選手撐到最後跑完了全程。
- 4
アンコールに 応えて、バンドは もう 一曲 演奏した。
回應安可的呼聲,樂團又演奏了一首。
- 5
お 客様の ご 要望に 応えた 新しいメニューを ご 用意しました。
我們準備了回應客人需求的新菜單。
- 6
市民の 声に 応えて、図書館が 夜10時まで 開くことに なった。
回應市民的聲音,圖書館決定開放到晚上 10 點。
- 7
監督の 期待に 応えられず、悔しい 結果に なって しまった。
未能回應教練的期待,落得令人懊悔的結果。
#回應#期待#にこたえて#ni-kotaete#要望
最後更新:2026-05-10
