N1句型
〜になってからというもの
自從〜以來,一直〜(強烈的變化感)
ni natte kara to iu mono
📖 說明
【接續】 N+になってからというもの。 Vテ形+からというもの(一般形)。 例:春+になってからというもの、大人+になってからというもの、結婚して+からというもの。
【意思】 表示「自從〜這個事件・變化發生後、一直持續著〜的狀態」。 含「那個事件成為了重大的轉折點、之後一直持續」的強烈語感。 書面・口語都使用、人生の転換期を描寫する場面で多用。 後句多為持續的狀態變化。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜になってからというもの」:強烈的轉折點、之後一直持續。
②「〜になってから」:中性、表「變成〜之後」。
③「〜以来」:書面、表「自〜以來」、稍正式。
④「〜してから」:時間順序、中性。
→「〜になってからというもの」獨有「強烈的轉折感、之後持續的變化」的語感。
🆚比較・混淆
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 與「〜になってから」混淆 → 「〜になってから」是中性、「〜になってからというもの」加上「というもの」更強調轉折感。
× 後接瞬間的な事柄 → 不自然。必須是持續的狀態。
× 用於軽い変化 → 不自然。這個 pattern 必須是重大的轉折。
口訣:自從〜的重大轉折後、一直持續 → 「〜になってからというもの」。
出典: 2009 N1 問題V (29)。參考已收錄文型:本站 N1「〜てからというもの」(jlpt-range 内)。
【相關連結】參考既存「〜ことになっている」(N3 同類表現、本站 /grammar/pattern-koto-ni-natte-iru)。
💬 例句 (5)
- 1
春になってからというもの、毎日花粉症に悩まされている。
自從進入春天以來,每天都被花粉症所困擾。
- 2
大人になってからというもの、時間の経つのが速く感じるようになった。
自從長大成人以來,開始感覺時間流逝得很快。
- 3
父親になってからというもの、夜遊びに行くことが少なくなった。
自從當了爸爸以來,晚上出去玩的次數變少了。
- 4
梅雨になってからというもの、ずっと雨が降り続いている。
自從進入梅雨季以來,雨就一直下個不停。
- 5
社長になってからというもの、夜もぐっすり眠れない日々が続いている。
自從當上社長以來,夜晚無法熟睡的日子持續著。
#重大轉折#持續#〜になってからというもの#ni-natte-kara#N1#人生變化
最後更新:2026-05-10
