東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N2句型

N + に照らして

句型〜にらして

鑑於~/按照~的標準/對照~

ni terashite

📖 說明

🆚比較・混淆
【接續】 名詞 + に照らして。 名詞 + に照らし合わせて(より丁寧で具体的な対比)。 例:「法律ほうりつらして」「過去かこ事例じれいらし わせて」。
🆚比較・混淆
【意思】 表達「ある基準・規則・前例 を判断のものさしにして、それと比較・参照する」。 書面 formal、法律・行政・学術論文・社内規定で頻出。 中文像「鑑於~」「按照~的標準」「對照~」「依~加以比對」。 判断の根拠を明示する硬めの表現。
🆚比較・混淆
【類似比較】 ①〜に照らして:基準・規則・前例「と照らし合わせる」、書面 formal。 ②〜に基づいて(N3 既存):「を基礎として」、根拠の意、汎用。 ③〜を踏まえて:「を考慮に入れて」、議論・判断の前提。 ④〜にしたがって:「ルールに従う」、上下関係寄り。 → 「に照らして」は「公的・権威ある基準で照合する」、より formal で重い語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 ×「気持きもちに らして 判断はんだんする」(個人感情は基準に不向き)→ ○「気持きもちに したがって 判断はんだんする」。 ×「友人ゆうじんらして める」(人を基準にしない)→ ○「友人ゆうじん意見いけん参考さんこうめる」。 中文「鑑於」万用、日語の「に照らして」は「客観的基準・規則」専用、感情・個人意見は不可。

【記憶トリック】 「照らす」=「照射・照亮」=「比照」=「將 X 放在基準下檢視」。 柴犬場面:「柴犬しばいぬ標準体重ひょうじゅんたいじゅうらして、ご はんりょう調整ちょうせいします」=按柴犬標準體重、調整食量。 法律・規則・前例の対比表現、N2 → 行政・ビジネス文書の必修。

💬 例句 (7)

  1. 1

    柴犬しばいぬ標準体重ひょうじゅんたいじゅうらして、ご はんりょう調整ちょうせいします。

    按柴犬標準體重、調整食量。

  2. 2

    法律ほうりつらして、この 行為こうい違反いはんに あたります。

    依法律來看、此行為構成違規。

  3. 3

    過去かこ判例はんれいらして、裁判官さいばんかん判決はんけつくだした。

    對照過去判例、法官作出判決。

  4. 4

    会社かいしゃ規則きそくらして、適切てきせつ処理しょりします。

    依公司規則、適當處理。

  5. 5

    事実じじつらし わせて、かれぶん矛盾むじゅんして いる。

    對照事實、他的說法有矛盾。

  6. 6

    業界ぎょうかい基準きじゅんらして、この 製品せいひん合格ごうかくです。

    依業界標準、此產品合格。

  7. 7

    歴史れきし教訓きょうくんらして、おなあやまちを かえしては ならない。

    鑑於歷史教訓、不可重蹈覆轍。

#基準#対照#規則#公文書#ni-terashite
最後更新:2026-05-03