N2句型
〜のでは ないか
不是~嗎/恐怕~吧(柔和的推測・暗示)
no-de-wa-nai-ka
📖 說明
【接續】 V/い形容詞/な形容詞な/N な(普通形)+のでは ないか/のでは ないだろうか/んじゃ ないか(口語)。 例:「無理な のでは ないか」「失敗する のでは ないか」。
🆚比較・混淆
【意思】
表示「柔和地提出推測・對比『絕對是~』語感更弱」。
相當於中文「不是~嗎」「該不會~吧」「恐怕~吧」。
常用於不確定的推測・委婉提案・婉轉指出問題。
避免直接斷言、留有餘地。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「のでは ないか」:柔和推測・委婉、書面・正式發言。
②「のでは ないだろうか」:更柔和、學術論文常用。
③「んじゃ ないか」:口語版、會話常用。
④「に 違いない」:強烈確信「一定~」(→ pattern-ni-chigainai)。
⑤「かもしれない」:可能性 50%(→ pattern-kamoshirenai)。
→ 確信度:「に 違いない」>「のでは ないか」>「かもしれない」。
【場面別】 論文:「〜のでは ないだろうか」(最書面)。 會議:「〜のでは ないでしょうか」(禮貌)。 會話:「〜んじゃ ない?」(最隨意)。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
中文「不是~嗎」可以是反問・推測兩用、日語的「のでは ないか」偏推測、不是真正的反問。
× あなた、悪いんじゃ ないか(指責語感、要小心使用)。
💬 例句 (7)
- 1
この 計画は 無理な のでは ないか と 思う。
我覺得這個計畫恐怕不太可能吧。
- 2
彼は すでに 知って いる のでは ないでしょうか。
他應該已經知道了不是嗎?
- 3
少し 休んだ 方が いい のでは ないか。
稍微休息一下不是比較好嗎?
- 4
原因は ストレスに ある のでは ないだろうか。
原因恐怕在於壓力吧。
- 5
もう 遅すぎる のでは ないか と 心配して いる。
我擔心是不是已經太遲了。
- 6
台湾の 夜市は 世界一な のでは ないかと 思う。
我覺得台灣的夜市恐怕是世界第一吧。
- 7
柴犬は 本当に 人間の 言葉を 理解して いる のでは ないか と 思う 時がある。
有時候會覺得,柴犬該不會真的聽得懂人類的話吧。
#推測#委婉#のではないか#no-de-wa-nai-ka#暗示
最後更新:2026-05-03
