N1句型
〜のなんの
又〜又〜/〜得不得了(口語的強調・列舉)
no nan no
📖 說明
【接續】 A辭書形/V辭書形+のなんの。 例:痛い+のなんの、嬉しい+のなんの、泣く+のなんのって。
【意思】 表示「〜得不得了/〜得形容不出來」的口語強調。 含「感情・狀態的程度極高、難以用言語形容」的語感。 口語表現、日常会話で多用、書面では少ない。 常與「〜って」搭配:「〜のなんのって」、語氣更強烈。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜のなんの」:口語、強調感情・狀態的極高程度。
②「〜のなんだのって」:類似形、列舉複數理由。
③「〜って言ったらない」:表「〜得不得了」、口語自然。
④「大変〜」:直接強調、自然。
→「〜のなんの」獨有「口語的誇張強調」的語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 在正式な場面で使う → 過於口語、應改為「大変〜」「非常に〜」。
× 與「〜のなんだの」(列舉理由)混淆 → 「〜のなんだの」是列舉複數理由(牢騷)、「〜のなんの」是強調單一感情。
× 接續錯誤:N 直接接 → 不適合、應接 A・V。
口訣:口語、〜得不得了的誇張強調 → 「〜のなんの(って)」。
出典: 2007 N1 文法 35。
【相關連結】參考既存「〜のなんのって(~到不得了/非常~)」(N2 同類表現、本站 /grammar/pattern-no-nan-no-tte)。
💬 例句 (5)
- 1
足を怪我して、痛いのなんのって、もう歩けないほどだった。
腳受傷了,痛得不得了,已經痛到走不動的程度。
- 2
合格の知らせを聞いて、嬉しいのなんのって、その場で飛び跳ねてしまった。
聽到合格的消息,高興得不得了,當場跳了起來。
- 3
あの映画は怖いのなんのって、夜一人でトイレに行けなくなった。
那部電影可怕得不得了,晚上都不敢一個人去廁所了。
- 4
子どもが泣くのなんのって、近所迷惑になりそうだった。
孩子哭得不得了,幾乎要打擾到鄰居了。
- 5
夏の暑さときたら、暑いのなんのって、エアコンなしでは過ごせない。
說到夏天的炎熱,熱得不得了,沒有冷氣根本沒辦法過。
#強調#口語#〜のなんの#no-nan-no#N1#誇張
最後更新:2026-05-10
