N2敬語
お〜 申し 上げる
謹~/敬~(最高級謙讓語)
o-moushiageru
📖 說明
【接續】 お+Vます形+申し 上げる。 漢語動詞:「ご+N+ 申し 上げる」。 例:「願う」→「お 願い 申し 上げる」、「挨拶」→「ご 挨拶 申し 上げる」。
【意思】 是「お/ご〜する」更加鄭重的版本、屬於最高級謙讓語。 適合:致詞、公文、商務 mail 開頭・結尾、典禮場合。 相當於中文「謹~」「敬~」。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「お〜 申し 上げる」:最高級、書面・致詞。
②「お〜する」:標準謙讓語、商務口語也用(N3)。
③「〜ます」:丁寧、最一般(N5)。
→ 商務 mail 結尾「お 願い 申し 上げます」是固定句、必背。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
「申し 上げる」不能對自己長輩・客人本人講「您~」。
這是謙讓語、是把自己的動作壓低、給對方面子。
「お 休み 申し 上げる」(請您休息)= 錯誤、要用尊敬語。
💬 例句 (6)
- 1
引き 続き、ご 愛顧 お 願い 申し 上げます。
懇請繼續惠顧。
- 2
新年の ご 挨拶を 申し 上げます。
謹此致上新年問候。
- 3
心より お 礼 申し 上げます。
由衷致上謝意。
- 4
ご 多忙の 中、お 越しいただき、お 礼 申し 上げます。
百忙之中惠賜光臨,謹此致謝。
- 5
ご 結婚を 心より お 祝い 申し 上げます。
由衷祝賀新婚之喜。
- 6
故人の ご 冥福を お 祈り 申し 上げます。
謹為故人祈求冥福。
#敬語#謙譲#お申し上げる#o-moushiageru#最敬語
最後更新:2026-05-03
