N2句型
とても〜とは 思えない
怎麼也不覺得~/實在無法想成~(強烈否定)
totemo-towa-omoenai
📖 說明
【接續】 とても+(普通形)+とは 思えない。 變體:「とても〜ようには 見えない」「とても〜とは 言えない」也是同類結構。
【意思】 表示「無論如何都無法相信/覺得」、是強烈否定判斷。 「とても」在這裡 = 「到底(無論如何)」、不是「非常」的意思。 後句必為「思えない/信じられない/見えない」等否定形。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「とても〜とは 思えない」:強烈主觀否定、有驚訝。
②「〜とは 思えない」:較弱、單純不覺得。
③「〜わけがない」:客觀「不可能」(→ pattern-wake-ga-nai)。
→「とても」加強了情緒色彩。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
「とても」放在這個句型中、絕對不是「非常」。
× 「とても 美味しいとは 思えない」(理解成「非常美味」是誤譯)
→ 正確翻譯:「怎麼也不覺得好吃」、是否定判斷。
💬 例句 (6)
- 1
彼が 嘘を つくとは とても 思えない。
怎麼也想不到他會說謊。
- 2
この 絵が 子どもの 作品だとは とても 思えない。
怎麼也想不到這幅畫是小孩的作品。
- 3
あの 静かな 人が 怒るなんて、とても 信じられない。
那個安靜的人會發脾氣,實在難以相信。
- 4
彼女が もう 50歳だとは とても 見えない。
怎麼看也不像她已經 50 歲了。
- 5
この 値段で 本物だとは とても 思えない。
這種價格怎麼也不覺得會是真貨。
- 6
新人の 仕事とは とても 思えない 出来ばえだ。
完成度好到怎麼也想不到是新人做的。
#否定#強烈#とても#totemo-towa-omoenai#判斷
最後更新:2026-05-03
