N1句型
〜おりから
正值〜的時節/適逢〜之際(書信・正式問候的時節表達)
orikara
📖 說明
【接續】 N(季節・気候)+(の)おりから、〜。 例:寒さ厳しい+おりから、梅雨+のおりから、暑さの+おりから。
【意思】 表示「正值〜的季節/時期」。 用於書信開頭・結尾的季節問候、後句多接對對方身體狀況的關心或祝福。 書面語、特別是商業書信・正式問候信中常見。 含對對方身體狀況・健康的關懷。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜おりから」:書信・正式、季節問候、後接關心。
②「〜時節柄」(じせつがら):與本句型同義、表「正值〜的時節」。
③「〜折に」:表「在〜的時候」、口語也用、中性。
④「〜頃」:表「〜的時候」、一般語感。
→「〜おりから」獨有「書信中的季節問候・關懷」的格式語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 在會話中使用 → 不自然、太書面化。
× 後句接無關的話題 → 應接對對方健康的關心、祝福。
× 「おり」誤解為「折」(折斷) → 此處的「おり」是「折」(時候・時節)。
× 與「降りしきる雨の中」等具體場景描述混淆 → 「おりから」是抽象的「時節」表達。
口訣:書信中的季節問候・後接關心 → 「〜(の)おりから」。
【相關連結】參考本站「N1 文法總覽」(/grammar?level=N1)。
💬 例句 (5)
- 1
寒さ厳しいおりから、皆様体調を崩されませんようご自愛ください。
正值嚴寒之際,敬請各位多加保重身體,以免身體不適。
- 2
梅雨のおりから、足元の悪い中お越しいただき恐縮です。
適逢梅雨季節,承蒙您在路況不便中前來,深感不勝惶恐。
- 3
暑さ厳しいおりから、お体にはくれぐれもお気を付けください。
正值酷暑之際,請務必多加注意身體。
- 4
年末ご多忙のおりから、お願いを申し上げる無礼をお許しください。
適逢年末百忙之際,懇請原諒我冒昧地提出請求。
- 5
季節の変わり目のおりから、どうぞお身体を大切になさってください。
正值季節交替之際,請務必保重身體。
#書信#季節問候#〜おりから#orikara#N1
最後更新:2026-05-10
