東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N3句型

い形 語幹ごかん/な形 +

句型〜さ(接尾語・名詞化めいしか

~度/~的程度(將形容詞名詞化)

sa (suffix / nominalizer)

📖 說明

【接續】 い形 語幹ごかん(い 削除) + さ:「たかたかさ」「ながながさ」「うつくうつくしさ」。 な形 + さ:「しずか → しずかさ」「大切たいせつ大切たいせつさ」。 例外:「い → さ」(イ音便)、「い → さ」。 類似suffix「〜み」(後述比較)と機能違い、客観定量化 vs 主観質感。

【意思】 形容詞を「定量ていりょう的・客観きゃっかん的に はかれる名詞」に変換する接尾語、程度・度合いを表す。 中文像「~度」「~的程度」(質問・測量で頻出)。 物理量(高さ・長さ・重さ・大きさ)と心理・抽象量(美しさ・大切さ・難しさ)の両用、N3 必須名詞化。 会話・書面両用、自然科学・統計・教育・抽象論で必須、論文・新聞でも頻出。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①〜さ:「~度・程度」、客観定量化、N3。 ②〜み(pattern-mi-suffix が無ければ追加候補):「~感・質感」、主観質感、N3、対比関係。 ③〜げ(pattern-ge-suffix 既存):「~的樣子」、外見観察、N3、機能完全違い。 ④動詞 + こと(nominalizer):「~的事」、行為名詞化、N5、対象違い。 ⑤〜度(〜ど 漢語):「~度」、漢語名詞化、書面、N2-N3、≈ さ だが漢語限定。 → 「たかさ」(高度・客観定量)vs「たかみ」(高處・場所感)vs「たかそう」(看起來高、外見)。「いたさ」(痛度・客観)vs「いたみ」(痛感・主観)。
🆚比較・混淆
【台灣人混同ポイント】 ×「〜さ」と「〜み」の混同:前者「客観定量」、後者「主観質感」、機能違い。「あたたかさ」(温度何度・客観)vs「あたたかみ」(温もり・心理質感)。 × 全ての形容詞に付くわけではない:「あかさ」(?やや不自然、「あかみ」=赤み が自然)→ 色彩には〜み、定量には〜さ、と覚える。 × 動詞には付かない:「べさ」(×、動詞名詞化は「こと」「の」)→ ○「べる こと」。 中文「~度/~的程度」と完全対応、定量化が必要な場面で必須。 慣用句的:「たか制限せいげん」(限高)「なが調節ちょうせつ」(長度調整)「大切たいせつさを る」(明白重要性)。

【記憶トリック】 「〜さ」=「(差分・程度差)」=「客観きゃっかん的に はかれる量」のイメージ。 物理量パターン:「たかさ/ながさ/おもさ/おおきさ/ひろさ/ふかさ/あつさ/はやさ」、定量表現。 心理量パターン:「うつくしさ/大切たいせつさ/むずかしさ/つよさ/やさしさ/うれしさ/かなしさ」、抽象表現。 柴犬場面:「柴犬しばいぬ可愛かわいさは 言葉ことばでは あらわせない」=柴犬的可愛程度、難以用言語形容。 出典:庵功雄『新しい日本語学入門』、グループ・ジャマシイ『日本語文型辞典』、文型辞典 (ALC)、市川保子『日本語誤用辞典』。

💬 例句 (7)

  1. 1

    柴犬しばいぬ可愛かわいさは 言葉ことばでは あらわせない。

    柴犬的可愛程度、難以用言語形容。

  2. 2

    ちんさんに 家族かぞく大切たいせつさを おしえられた。

    陳先生讓我明白了家人的重要性。

  3. 3

    富士山ふじさんたかさは 三千七百七十六さんぜんななひゃくななじゅうろく メートルだ。

    富士山的高度是 3776 公尺。

  4. 4

    この はしながさは ひゃく メートル ある。

    這座橋的長度有 100 公尺。

  5. 5

    JLPT N3 の むずかしさは 個人こじん差が おおきい。

    JLPT N3 的難度因人而異很大。

  6. 6

    夜空よぞらほしうつくしさに 感動かんどうした。

    被夜空中星星的美麗所感動。

  7. 7

    ははやさしさに、いつも 感謝かんしゃして いる。

    對母親的溫柔、總是充滿感謝。

#接尾語#名詞化#sa-nominalizer#定量化#N3頻出
最後更新:2026-05-03