N2句型
〜せいか
可能是因為~/也許是~的緣故(不確定的原因)
seika
📖 說明
【接續】 V/A/ナA普通形(ナA な/である、N の/である)+せいか。 例:「疲れた」→「疲れた せいか」、「暑い」→「暑い せいか」、「静か」→「静かな せいか」、「雨」→「雨の せいか」。
【意思】 表示「不確定但似乎是 A 造成的、結果是 B」、含推測語氣。 相當於中文「可能是因為~」「也許是~的緣故」。 後句多為負面・出乎意料的結果(不舒服・效率差・心情不佳等)。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜せいか」:不確定原因+負面結果。
②「〜せいで」:確定原因+負面結果、含責怪。
③「〜おかげで」:確定原因+正面結果。
④「〜から/ので」:中性原因。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
「せいか」帶推測(か = 疑問)、「せいで」是斷言。
「勉強不足の せいか、合格できなかった」(不確定原因),
「勉強不足の せいで、合格できなかった」(明確怪自己)。
💬 例句 (6)
- 1
昨日 遅くまで 仕事を した せいか、頭が 痛い。
可能是因為昨天工作到很晚,頭好痛。
- 2
台北は 湿気が 多い せいか、洗濯物が なかなか 乾かない。
可能是台北濕氣重的緣故,衣服一直晾不乾。
- 3
年の せいか、最近は 夜 眠れない 日が 多い。
也許是上了年紀的緣故,最近常常晚上睡不著。
- 4
緊張した せいか、面接で うまく 話せなかった。
可能是因為緊張,面試時沒能好好說話。
- 5
気の せいか、家の 中で 変な 音が 聞こえる 気が する。
可能是錯覺,總覺得家裡有奇怪的聲音。
- 6
夏の 暑さの せいか、食欲が 落ちて いる。
可能是因為夏天的熱,食慾下降了。
#原因#推測#せいか#seika#也許
最後更新:2026-05-03
