N1句型
〜次第では
依〜情況/視〜而定(不同情況下會有不同結果)
shidai de wa
📖 說明
【接續】 N+次第では。 例:結果 → 結果次第では、状況 → 状況次第では、天気 → 天気次第では。 「次第」+「で(は)」、表示「条件・前提」。
【意思】 表示「依〜情況的不同會有不同結果」。 後句多接表可能性的「〜かもしれない/〜こともある/〜場合がある」。 暗示結果有變數、不是固定的、状況不同會導致不同結果。 常用於商務・正式發言。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜次第では」:表「依情況不同有不同結果」、後接可能性。
②「〜次第だ」(句末用法):表「全憑〜決定」、是斷定。
③「〜次第」(V連用形+):表「一〜就立刻〜」、與本 pattern 完全不同。
④「〜によっては」:與「〜次第では」近似、可互換的場合多、但「次第では」更正式・書面。
→「〜次第では」獨有「正式商務語感」、適合會議・郵件。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 與「〜次第」(一〜就立刻)混淆 → 完全不同 pattern!
「連絡がつき次第」=聯絡上之後立刻〜(V連用形接續)。
「状況次第では」=視情況而定(N接續)。
× 後句接斷定 → 不自然。應接可能性。
例:×「結果次第では合格する」→ ○「結果次第では合格するかもしれない」。
口訣:N+次第では+可能性 → 視〜而定。
💬 例句 (7)
- 1
明日の天気次第では、遠足が中止になる可能性もある。
視明天的天氣而定,遠足也有可能取消。
- 2
面接の結果次第では、来月から新しい職場で働くことになる。
視面試結果而定,下個月就會在新的職場工作。
- 3
状況次第では、計画を大幅に変更する必要があるかもしれない。
視情況而定,可能需要大幅變更計畫。
- 4
検査の結果次第では、入院することもあり得る。
視檢查結果而定,也有可能要住院。
- 5
交渉の進み具合次第では、契約締結が来週に延びる恐れがある。
視協商的進展而定,恐怕簽約會延到下週。
- 6
本人の努力次第では、半年でN1に合格することも不可能ではない。
視本人的努力而定,半年內考過 N1 也並非不可能。
- 7
市場の動向次第では、来期の業績予測を下方修正することもある。
視市場動向而定,也有可能下修下期的業績預測。
#條件#情況#〜次第では#shidai-de-wa#N1#可能性
最後更新:2026-05-03
