N1句型
〜といっても過言ではない
說〜也不為過(強調某事的程度・重要性)
to itte mo kagon de wa nai
📖 說明
【接續】 V普通形/A普通形/ナA(+だ)/N(+だ)+といっても過言ではない。 例:世界一だ → 世界一だといっても過言ではない、革命だ → 革命だといっても過言ではない。 「過言」=「言い過ぎ」、整體意思是「即使這樣說也不算誇張」。
【意思】 表示「說〜也不為過/毫不誇張地說〜」。 用於強調某事的程度・重要性・卓越性。 說話者認為「即使用這麼極端的表達也是合理的」、是一種強調手法。 常用於評論・演説・社論等正式場合。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜といっても過言ではない」:書面・正式、強調某事達到極端程度。
②「〜と言っていい」:較緩和、表「可以說〜」。
③「まさに〜だ」:直接斷定、表「正是〜」。
④「〜と言っても言い過ぎではない」:與「〜過言ではない」幾乎同意、稍微口語。
→「〜過言ではない」獨有「正式・有力的強調」的語感、適合書面。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 接續:「世界一といっても過言ではない」→ 雖可、但若是 N 直接接、加「だ」更自然:「世界一だといっても過言ではない」。
× 用於日常瑣事 → 不自然。這個 pattern 適合強調重要性・卓越性的場合。
例:×「今日のラーメンは美味しいといっても過言ではない」→ 過於誇張。
口訣:強調某事達到極端程度、用於書面・正式評論 → 「〜といっても過言ではない」。
💬 例句 (7)
- 1
スマホは現代人の生活に欠かせない道具だといっても過言ではない。
說智慧型手機是現代人生活中不可或缺的工具,也不為過。
- 2
この発見は医学界の革命だといっても過言ではないだろう。
說這個發現是醫學界的革命,也不為過吧。
- 3
彼の努力がチームを優勝に導いたといっても過言ではない。
說是他的努力帶領隊伍奪冠的,也不為過。
- 4
京都は日本文化の象徴だといっても過言ではない。
說京都是日本文化的象徵,也不為過。
- 5
AI技術の発展は社会の仕組みを変えたといっても過言ではない。
說 AI 技術的發展改變了社會的結構,也不為過。
- 6
この映画は今年のベスト作品だといっても過言ではない傑作だ。
說這部電影是今年的最佳作品也不為過,是部傑作。
- 7
夜市文化は台湾の魂だといっても過言ではない。
說夜市文化是台灣的靈魂,也不為過。
#強調#書面語#〜といっても過言ではない#to-itte-mo-kagon-de-wa-nai#N1#誇張
最後更新:2026-05-03
