東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N2句型

~たのだろう

〜應該是〜了吧(推量結論・對既發生事的原因或經過的推測)

ta-no-darou

📖 說明

【接續】 Vた形たけいのだろう。 イ形:〜かった+のだろう。 ナ形・名詞めいし:〜だった+のだろう。 口語縮約:「〜たんだろう」「〜たんでしょう」(更禮貌)。 常與「きっと・たぶん・おそらく・どうやら」等推量副詞搭配。

【意思】 表示「對既發生事的原因・經過・理由的推量・結論」。 結構解析:「た(過去)+のだ(説明)+だろう(推量)」=對過去事實提出帶有說明性質的推測。 語感:說話者根據現有的線索・狀況、推論「應該是這樣發生的吧」。 與單純「〜ただろう」相比、「〜たのだろう」更強調「推測背後的原因・理由・説明」、有解釋・歸結語感。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「~たのだろう」:對過去事的帰結・説明的推量、含「應該是這樣才會〜」的解釋。 ②「~ただろう」:對過去的単純推量、不特別強調説明。 ③「~たに違いない」:強烈推斷「一定是〜了」、確信度更高。 ④「~たらしい」:根據聽聞或情報的推測、有外部根據。 →「たのだろう」獨有「從現狀往回推、解釋為什麼變成這樣」的歸結性語感。 →「ただろう」是中性推測,「たのだろう」是帶解釋的推測
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人常把「たのだろう」與「ただろう」當作可互換、但語感差異重要。 ×「かれつかれて ただろう」→ 單純推測「他大概睡了吧」、缺乏歸結感。 ○「かれつかれて たのだろう」→ 從現狀(看到他在睡)回推原因(疲倦)、有解釋語感。 判斷方法:句子前面有觀察到的事實・線索(看到・聽到・發現)、後句要推論其原因・理由時 → 用「たのだろう」最自然。 另外不要跟「たならば」(假定)混淆、那是條件不是推測。

【場面別使い分け】 推論:「電気でんきえている。もう たのだろう」。 感慨:「みちれている。夜中よなかあめったのだろう」。 社會評論:「あれだけの 事件じけんきた 背景はいけいには、ふか原因げんいんが あったのだろう」。 相關「のだろう」「ないのだろう」(既有 entry: pattern-nai-no-darou)可一併參照、推量系統更完整。

【相關連結】參考既存「〜ないのだろう(大概不會〜吧)」(否定推量、本站 /grammar/pattern-nai-no-darou)/「〜のだろうか(〜吧?・自問)」(疑問推量、本站 /grammar/pattern-no-darou-ka)。

💬 例句 (7)

  1. 1

    みちれている。夜中よなかあめったのだろう。

    路面是濕的。應該是半夜下過雨了吧。

  2. 2

    電気でんきえている。もう たのだろう。

    燈關了。應該已經睡了吧。

  3. 3

    返事へんじない。きっと いそがしかったのだろう。

    沒有回信。應該是太忙了吧。

  4. 4

    かれ顔色かおいろわるい。昨夜ゆうべは あまり ねむれなかったのだろう。

    他臉色不好。昨晚應該沒睡好吧。

  5. 5

    あの みせまっている。やはり 経営けいえいくるしかったのだろう。

    那家店關門了。果然經營還是有困難吧。

  6. 6

    地面じめん足跡あしあとのこっている。だれとおったのだろう。

    地上留有腳印。應該是有人經過了吧。

  7. 7

    まどいている。はは換気かんきしたのだろう。

    窗戶開著。應該是媽媽通風了吧。

#推量#過去#歸結#ta-no-darou#說明
最後更新:2026-05-10