東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N2句型

〜てまで

不惜做到~/甚至到~的程度(含批判・驚訝)

te-made

📖 說明

【接續】 Vて形まで。 後句多為「しい/必要ひつようが ある/〜たい/〜たくない」等強烈意志或批判句。

【意思】 表示「不惜做到極端的 A、也要實現 B」、強調「A 的代價過大」、含說話者的批判・驚訝・反對語氣。 中文像「不惜~地~」「甚至到~的程度」「為了~連~都做」。 常見搭配:うそを ついて まで/借金しゃっきんして まで/徹夜てつやして まで/からだこわして まで。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜てまで」:批判・驚訝、表「代價過大」。 ②「〜までして」:意思相同、N+までして。例:「借金しゃっきんまでして」。 ③「〜までもない」:「不必到~的程度」、相反意思(已收 N2 `pattern-iu-mademo-nai`)。 ④「〜ほど」:純粹「程度」、無批判(→ pattern-hodo)。 →「〜てまで」獨有「負面評價」、不能用於正面讚揚。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 ×「頑張がんばって まで 勉強べんきょうする」(一般努力 NG、語感矛盾)。 ○「からだこわして まで 仕事しごとする 必要ひつようが ある?」(過度・有代價、批判語氣 OK)。 → 必須是「付出極端代價」、不能用於普通的努力。

【記憶トリック】 「て」(動作)+「まで」(甚至)=「甚至做到那種程度」=「不惜~」。 台灣人常聽家人念:「借金しゃっきんして まで めいブランドを 必要ひつようが あるの?」=有需要不惜借錢買名牌嗎? 柴犬場面:「柴犬しばいぬいに 北海道ほっかいどうまで んで まで った」=不惜飛到北海道也要見柴犬。

💬 例句 (7)

  1. 1

    借金しゃっきんして まで、めいブランドの バッグを 必要ひつようが あるの?

    有必要不惜借錢買名牌包嗎?

  2. 2

    からだこわして まで、はたらくべきでは ない。

    不該不惜搞壞身體去工作。

  3. 3

    うそを ついて まで ちたいとは おもわない。

    我不會想要不惜說謊也要贏。

  4. 4

    しばいぬカフェに くために、あさ はやならんで まで 整理せいりけんった。

    為了去柴犬咖啡廳、不惜一早排隊拿號碼牌。

  5. 5

    友達ともだち裏切うらぎって まで、出世しゅっせしたいとは おもわない。

    我不會想要不惜背叛朋友也要升官。

  6. 6

    徹夜てつやして まで、ドラマの 続編ぞくへんたく なる ほど 面白おもしろい。

    好看到讓人不惜熬夜也要追續集。

  7. 7

    家族かぞく犠牲ぎせいに して まで、仕事しごとえらぶべきでは ない。

    不該犧牲家人也要選工作。

#代價#批判#てまで#te-made#極端
最後更新:2026-05-03