N2句型
〜してからでないと・〜してからでなければ
不先做~的話、就無法做後面的事(前提條件)
tekara-denai-to
📖 說明
【接續】 Vて形+からでないと/からでなければ+(後句多為否定/不能/困難)。 例:「確認する」→「確認してからでないと」。
🚫禁止・NG
【意思】
表示「必須先完成前項、否則無法做後項」、相當於中文「不先 A 的話就不能 B」。
後句通常為否定句/不可能/困難/不行:「〜できない/〜わからない/〜難しい/〜だめだ」。
強調 A 是 B 的前提條件・必要步驟。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜してからでないと」:強調「先後順序+必要條件」、後句多為否定。
②「〜後で」:純粹時間先後、無「必要條件」感。
③「〜上で」:「在~的基礎上」、後句肯定(→ pattern-uede)。
④「〜ない 限り」:「除非~否則」、抽象條件感更強。
→「てからでないと」獨有「動作先後+否則做不了」雙重含義。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
後句必為否定/不可能、寫成肯定是錯誤。
「確認してからでないと、大丈夫です」(X)→ 應為「〜大丈夫だと 言えません」。
商業・契約・手續說明高頻、N2 聽解必出。
💬 例句 (7)
- 1
身分証を 見せて からでないと、建物には 入れません。
不先出示身分證,就不能進入建築物。
- 2
会議で 話し 合って からでなければ、結論は 出せない。
不先在會議上討論,就無法得出結論。
- 3
親の 許可を 取って からでないと、留学は 決められない。
不先得到父母的同意,留學的事決定不了。
- 4
商品を 確認して からでないと、お 金は 払えません。
不先確認商品,就無法付款。
- 5
予約して からでないと、この 店には 入れない。
不先預約,這家店進不去。
- 6
専門家に 相談して からでないと、判断するのは 難しい。
不先諮詢專家,要做判斷很困難。
- 7
事情を 聞いて からでなければ、軽々しく 意見は 言えません。
不先聽了原委,就不能輕易發表意見。
#前提#順序#してからでないと#tekara-denai-to#條件
最後更新:2026-05-03
