N2句型
〜と 言って いい ほど
達到可說是~的程度/簡直可以說~
to-itte-ii-hodo
📖 說明
【接續】 普通形/N+(だ)と 言って いい ほど+(後句)。
【意思】 表示「程度達到了可以這麼形容的地步」、是強調程度的書面表現。 相當於中文「達到可說是~的程度」「簡直可以說是」。 常配「毎日」「必ず」「絶対」等強調副詞、強化「無一例外」感。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜と 言って いい ほど」:達到可說的程度、強調程度。
②「〜と 言っても いい」:允許這樣說(→ pattern-to-itte-mo-ii)。
③「〜と 言えば」:「說到~」、引出話題(N3)。
→「ほど」加在後面、強調程度的高峰。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
常配的副詞固定:「毎日と 言って いい ほど」(幾乎每天)、「必ずと 言って いい ほど」(幾乎一定)。
是 N2 寫作高頻句型、用上去文章層次立刻提升。
💬 例句 (6)
- 1
毎日と 言って いい ほど、夜市に 行って いる。
幾乎可以說是每天都去夜市。
- 2
陳さんは 必ずと 言って いい ほど、会議に 遅刻する。
陳先生幾乎一定會在會議遲到。
- 3
柴犬は 家族と 言って いい ほど 大切な 存在だ。
柴犬簡直可以說是家人般重要的存在。
- 4
毎週と 言って いい ほど、母から 連絡が 来る。
幾乎每週都會收到媽媽的聯絡。
- 5
絶対と 言って いい ほど、彼は 約束を 守る。
幾乎可以說一定會,他遵守約定。
- 6
ほぼ 全員と 言って いい ほど、この 映画を 見た ことが ある。
幾乎所有人都看過這部電影。
#程度#強調#といっていいほど#to-itte-ii-hodo#幾乎
最後更新:2026-05-03
