東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

〜と待っていましたとばかりに

彷彿等候多時般〜(迫不及待・等候已久的様子)

to matte imashita to bakari ni

📖 說明

【接續】 待っていましたとばかりに+V。 慣用句、表動作。 例:待っていましたとばかりにす、待っていましたとばかりに抗議こうぎする。

【意思】 表示「就像在說『等很久了』般、迫不及待地做某動作」。 「〜とばかりに」=「就像〜似的」、組成「待っていましたとばかりに」表示對方早就在等這個時機、終於到來時迫不及待。 含強烈期待後的爆發的語感、後句多為快速・積極的動作。 書面語感較強、敘述・小說中常見。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜と待っていましたとばかりに」:彷彿等候多時、迫不及待。 ②「ちかねたように」:表「等不及似地」、口語・自然。 ③「っていたかのように」:表「彷彿等候般」、書面。 ④「びつくように」:表「飛撲似地」、強調動作快。 →「〜と待っていましたとばかりに」獨有「對方明顯期待、機會一到立即行動」的書面語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 用於無期待的場合 → 不自然。前提是對方明顯在等候這個時機。 × 把「とばかりに」誤解為「只是〜」→ 是「就像〜似的」。 × 後句接慢動作或被動 → 不自然、後句多為主動・快速的動作。 口訣:等很久、機會一到立即行動 → 「待っていましたとばかりに」

【相關連結】參考本站「N1 文法總覽」(/grammar?level=N1)。

💬 例句 (5)

  1. 1

    むすめっていましたとばかりに、おみやげをねだった。

    女兒像等候多時般,立刻吵著要禮物。

  2. 2

    どもたちはっていましたとばかりに公園こうえんしていった。

    孩子們像等候多時般,飛奔到公園去了。

  3. 3

    司会者しかいしゃ質問しつもんうながすと、記者きしゃたちはっていましたとばかりにげた。

    司儀一邀請發問,記者們便像等候多時般舉起手來。

  4. 4

    反対派はんたいはっていましたとばかりに抗議こうぎこえげた。

    反對派像等候多時般發出抗議的聲音。

  5. 5

    休憩きゅうけい合図あいずくと、社員しゃいんたちはっていましたとばかりにせきった。

    聽到休息的信號,員工們像等候多時般站起身來。

#期待#迫不及待#〜とばかりに#to-matteimashita-tobakarini#N1#慣用句
最後更新:2026-05-10