N1敬語
〜と存じます
我認為〜/我相信〜(「思う」「知る」的謙譲語)
to zonjimasu
📖 說明
【接續】 普通形+と存じます。 例:幸いだ+と存じます、恐縮だ+と存じます、ご多忙のこと+と存じます。 「存じる」是「思う」「知る」的謙譲語。
【意思】 表示「我認為〜/我相信〜」、是極為鄭重的謙譲表現。 用於對長輩・上司・客戶等需要表達敬意的對象、表達自己的判断或推測。 商業書信・正式致辭・スピーチ中常見、口語幾乎不用。 常見定型句:「お元気でお過ごしのことと存じます」「幸いと存じます」。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜と存じます」:商業・正式書面、最鄭重的「我認為〜」。
②「〜と思います」:丁寧、口語也用、中性表現。
③「〜と考えます」:書面、表「我認為〜」、稍偏論理。
④「〜だと存じております」:更鄭重、持續地認為。
→「〜と存じます」獨有「商業書面・致辭的最鄭重判斷表現」的語感。
💡補充・覚え方
出典: 2008 N1 問題VI (52)、2007 旧 1 級 [52]。參考已收錄文型:本站 N1「におかれましては」等敬語條目。
【相關連結】參考既存「存じます/存じております」(同謙譲語系列、本站 /grammar/keigo-zonjimasu)。
💬 例句 (5)
- 1
皆様におかれましては、お元気でお過ごしのことと存じます。
想必各位都健康地度過著每一天。
- 2
ご多忙のこととは存じますが、ぜひご出席いただきたく存じます。
雖然知道您百忙之中,但仍懇請您務必出席。
- 3
本日はお越しいただき、誠にありがたく存じます。
今天承蒙您光臨,謹致由衷的謝意。
- 4
来週の会議でご意見を伺えれば幸いと存じます。
如果能在下週的會議上聆聽您的意見,將深感榮幸。
- 5
今後とも変わらぬご支援を賜りたく存じます。
今後也懇請繼續給予不變的支持。
#敬語#謙譲語#〜と存じます#to-zonjimasu#N1#商業書信
最後更新:2026-05-10
