東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N2句型

〜という ことだ

聽說~/也就是說~(傳聞・歸結)

toiu-koto-da

📖 說明

【接續】 普通形(N/ナA に「だ」可省)+と いう ことだ。 例:「る」→「る ということだ」、「やすみだ」→「やすみだ ということだ」。

【意思(2 種)】 ①傳聞:「聽說~」「據說~」、根據可靠來源轉述。例:「明日あした休講きゅうこうだ という ことだ」。 ②歸結・結論:「也就是說~」、把前面的內容歸納。例:「連絡れんらくが ない、つまり ない という ことだ」。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜という ことだ」:傳聞時跟「〜そうだ」近、歸結時獨有。 ②「〜そうだ」:純傳聞、語感較輕。 ③「〜とのことだ」:書面・正式的傳聞。 ④「つまり〜」:歸結、口語常配「ということだ」。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 寫公司公告・新聞時、傳聞用「ということだ/とのことだ」更正式。 E-mail 結尾「以上、よろしくお ねがいします、ということで」是慣用。 結論時記得搭配「つまり/結局けっきょくようするに」。

💬 例句 (6)

  1. 1

    天気予報てんきよほうに よると、明日あした大雨おおあめだ という ことだ。

    據氣象預報說,明天會下大雨。

  2. 2

    社長しゃちょう来週らいしゅうから 台湾たいわん出張しゅっちょうするという ことだ。

    聽說社長下週要去台灣出差。

  3. 3

    連絡れんらくが ないって ことは、ないという ことだね。

    沒聯絡的話,就是不來的意思吧。

  4. 4

    つまり、計画けいかく中止ちゅうしだ という ことです。

    也就是說,計畫取消了。

  5. 5

    ニュースに よると、地下鉄ちかてつおくれて いる という ことだ。

    新聞報導,地鐵正在誤點。

  6. 6

    ちんさんは 結婚けっこんするという ことだ。本当ほんとううれしい ニュースだ。

    聽說陳先生要結婚了。真是令人開心的消息。

#傳聞#歸結#ということだ#toiu-koto-da#結論
最後更新:2026-05-03