N2句型
〜という ところだ
大概是~的程度/頂多~/差不多~
toiu-tokoro-da
📖 說明
【接續】 N/V辭書形+と いう ところだ。 口語縮寫「って ところだ」。 例:「月に 3万円と いう ところだ」「まあまあと いう ところだ」。
【意思】 表示「大概是~的程度・最多到~」。 強調數量・程度的上限或大致範圍、語感謙虛・不過分誇張。 相當於「せいぜい〜くらい」「だいたい〜ぐらい」。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「と いう ところだ」:差不多到此為止、不會更多。
②「ぐらい/くらい」:大概、語感更隨意(→ pattern-kurai)。
③「せいぜい」:「頂多」、副詞、強調最大限度。
→「と いう ところだ」獨有「差不多就這樣、不會再多了」的收斂感。
【場面別】 商務:「売上は 前年比 10パーセント増と いう ところです」(謙虛報告)。 會話:「給料は そこそこって ところかな」(不算多也不算少)。 美食評論:「味は まあまあと いう ところだ」(普通)。
⚠️注意
【台灣人混同ポイント】
中文「差不多」對應太廣、注意:
→「10分と いう ところだ」=「頂多 10 分鐘」(上限感)。
→「10分ぐらいだ」=「大約 10 分鐘」(中性)。
💬 例句 (7)
- 1
仕事から 家まで、歩いて 20分と いう ところだ。
從公司走回家,大概 20 分鐘左右。
- 2
月に 本を 読むのは、せいぜい 三冊と いう ところだ。
一個月看書,頂多三本左右。
- 3
テストの 結果は まあまあと いう ところでした。
考試結果就是還算可以這種程度。
- 4
夜市で 食べた 料理は、まずまずって ところだった。
在夜市吃的料理大概就還可以的程度。
- 5
給料は 普通って ところかな。贅沢は できない。
薪水大概就普通吧。沒辦法奢侈。
- 6
勉強は 一日 二時間と いう ところです。
一天的學習時間大概兩小時左右。
- 7
柴犬の 散歩は、朝晩 30分ずつと いう ところだ。
柴犬的散步大概是早晚各 30 分鐘左右。
#程度#差不多#というところだ#toiu-tokoro-da#上限
最後更新:2026-05-03
